Изменить размер шрифта - +

— Я не люблю Анну, мы оба решили пожениться по расчету…

— Может, вы так и решили, но не она! — твердо сказала Луиза.

— Какая разница, Луиза, я люблю вас!

Герцог вскочил, выхватил пяльцы из рук девушки, отшвырнул их в сторону. Он схватил Луизу за руку и привлек к себе…

— Господи, — прошептала она, — вы хотите поиграть со мной… Но я почему–то хочу участвовать в этой игре, хоть моя роль такая незавидная…

Луиза обвила его шею руками.

— Пусть будет, как вы хотите! — решила она. — Я люблю вас, но на взаимность не надеюсь! Вы выиграли!

— Я тоже люблю вас! — закричал д’Омон.

— Вы лжете, но мне так хочется поверить! — прошептала Луиза.

Они поцеловались.

Весь ужин тетушка, как ни странно молчала, искоса поглядывая то на племянника, то на Луизу.

— Кри — Кри, — строго спросила она. — Ты нечего сказать не хочешь?

— Нет, тетя, — ответил тот, уплетая свою порцию за обе щеки.

— Что ж, придется мне! Мадам Дюпон мне рассказала, чем вы сегодня занимались с Луизой…

Д’Омон поперхнулся.

— Откуда она знает?

— А вы дверь закрыть не забыли? — иронично спросил студент.

— Господи, — прошептал герцог, — дверь…

— Что ты собираешься делать? — строго спросила тетя.

— Ничего, — ответил тот, продолжая свою трапезу, — а что?

— Ты должен жениться на Луизе! — строго сказала тетя.

— Тетушка, я женюсь на Сен — Роман, — ответил герцог не отрываясь от еды. — С Луизой у нас роман. Да, детка?

Луиза кивнула.

— Она сейчас заплачет, — шепнула Мадлен Максу, — бедненькая.

— Я с самого начала знала, что герцог не женится на мне, — печально сказала Дюваль. — Просто я люблю его.

Тетушка покачала головой.

— Бедняжка Луиза. Кри–кри, у тебя нет ни стыда, ни совести, — сердито сказала она, поднимаясь из–за стола.

— Луиза, — сказал герцог, — наш роман продолжается! Не обращай на тетю внимания, она слишком старомодна. Приходи сегодня вечером ко мне в комнату.

Девушка улыбнулась.

— Хорошо, — ответила она, краснея.

— А если Анна узнает? — спросила тетя взволновано.

Племянничек только отмахнулся.

 

Глава 23. Опять змеи

 

Мадлен вошла в комнату Луизы и похолодела от ужаса: на полу неподвижно лежала хозяйка комнаты. Змея, которою уже раздавил герцог, лежала возле неподвижного тела Луизы. В комнате были тетушка и врач.

Макс зажал Мадлен рот.

— Тише, тише, дорогая, тут и так всем страшно!

К счастью, доктор быстро среагировал и принялся выдавливать яд из ранки на ступне Луизы.

— У меня есть противоядие, — сказал он спокойно. — Попытаюсь что–то сделать.

Макс взял в руки дохлую змею.

— Макс не надо! Она вас укусит! — заверещала Мадлен.

— Она мертвая, дорогая! — заверил её Робеспьер. — Хотите проверьте. Возьмите в руки, не бойтесь.

— Фу, — поморщилась Мадлен. — Мне дурно! Уберите это.

— Хорошо, — ответил студент, — заворачивая змею в платок.

Быстрый переход