– Чиуну?!
– Именно, – сказал мастер Си Тан и потянулся за спелой сливой. Римо взглядом проследил за его движением. Тонкие, едва ли не прозрачные пальцы ухватили самый крупный плод и сорвали его с ветки.
А когда Римо вновь перевел взгляд на лицо Си Тана, оказалось, что тот уже исчез. А вместе с ним – и слива.
* * *
Римо вбежал в соседнюю комнату, где на узком балкончике уютно устроился Чиун. Он любовался закатом.
– Я видел Си Тана!
– Как поживает сей почтенный старец?
– По прежнему слеп.
– К чему глаза в Пустоте?
– Я спросил его об отце, и он посоветовал обратиться к тебе.
Ученик выжидательно смотрел на учителя, но тот молчал.
– Ты слышал, что я сказал?
– Повтори, что именно он произнес, – отозвался наконец мастер Синанджу.
– Сказал: «Спроси Чиуна».
– Моего отца тоже звали Чиуном. Ты не встречал его в Пустоте?
Лицо Римо разочарованно вытянулось, он весь так и обмяк.
– Черт...
– Я говорил с императором Смитом, – продолжил Чиун. – Его оракулы подобрали тебе следующий атлой. Завтра утром отправляемся в путь.
– Не стоит откладывать...
Учитель вдруг резко развернулся.
– В таком случае едем немедленно! – проговорил он и сорвался с места.
Римо молча проводил его взглядом.
* * *
Уже в самолете Чиун сказал:
– А может, твой отец – знаменитый Тед Уильямс?
– Хорошо бы, но это не так.
– Тогда Энди Уильямс.
– Тоже вряд ли.
– Робин Уильямс?
– Никогда!
– Почему? Он толстый, а ты склонен к полноте.
– Мать говорила, что фамилия моя вовсе не Уильямс. И потом, с чего ты взял, что отец мой непременно должен быть знаменитостью?
– Да потому, что все мастера Синанджу рождались от людей известных. Почему ты должен быть исключением?
– Слушай, давай сменим тему, – предложил Римо.
– А Теннесси Уильямс разве не знаменитость?
– Теннесси Уильямс давно уже умер.
– Но ты унаследовал его талант и величие.
– Ну хватит! Меня уже тошнит от твоих дурацких разговоров!
Чиун вмиг посерьезнел.
– Скажи, Римо, почему именно сейчас тебе вдруг неудержимо захотелось разыскать отца? Ведь раньше, когда мы только познакомились, об этом речи не было.
Римо смотрел в иллюминатор на проплывающие мимо облака.
– Уходя из сиротского приюта, я надеялся навсегда распрощаться со своим прошлым, – тихо произнес он. – И вдруг в Детройте обнаружился человек, носящий мое имя...
– Ага, позаимствованное с надгробной плиты, под которой похоронили кого то вместо тебя.
– Это теперь мы знаем. А тогда я подумал об отце, и с тех пор мне понравилось думать, что мой отец жив. И я никак не могу избавиться от этой навязчивой идеи.
Чиун промолчал.
– А куда мы летим? – поинтересовался Римо.
– Ты должен посетить Гадес.
Римо нахмурился.
– Гадес? Но это подземное царство у римлян. Или, проще говоря, ад.
– Именно.
– Тогда почему на билетах значится Бангор, штат Мэн?
– Потому что, как уверял меня император Смит, именно там обитает Цербер. – Чиун вдруг встал и двинулся к пищеблоку.
– Цербер... – пробормотал Римо. В ушах его снова зазвучал голос сестры Марии Маргариты – так живо и отчетливо, словно она была здесь, рядом: «Трехголовый пес Цербер охранял врата в подземный мир. Это он преградил путь Гераклу, когда тот собрался спуститься в глубины ада, чтобы выполнить одно из своих последних деяний». |