Изменить размер шрифта - +

 – Если ты сегодня вечером свободен, мы можем устроить сеанс, – сказала она.
 – Я в твоем распоряжении.
  Мануэла ушла домой, Алессио лег спать. Окна в мастерской были открыты, хотя в воздухе уже чувствовалась осенняя прохлада. Росс сидел на стуле. Элиана работала уже больше часа, и они болтали о пустяках.
 Он спросил:
 – Как тебе мой итальянский? Только честно!
 – У тебя потрясающий словарный запас.
 – Я хорошо запоминаю слова. Произношение дается мне куда хуже. Я так и не научился произносить раскатистое “р”.
 – У англоязычных людей с этим всегда проблемы. И у меня долго не получалось. А потом я познакомилась с американкой, которая говорила по-итальянски безукоризненно. И она мне сказала: “Милочка, говорить по-итальянски – все равно что целоваться. Все дело в том, как открыть рот”. И научила меня одной штуке. Хочешь, покажу?
 – Конечно.
 Элиана отложила кисть и подошла к Россу.
 – Повторяй за мной: “Бибер. Бабер. Бубер”.
 – Бибер. Бабер. Бубер.
 – А теперь то же самое, но улыбаясь. И тяни первую гласную.
 – Ладно. Бии-и-бер. Баа-а-бер. Буу-у-бер.
 – А теперь на “р” вытяни губы. Как будто целуешься.
 – Биибер. Баабер. Буубер.
 – Росс, ты что, целоваться не умеешь?
 – Дай-ка попробую.
 Он наклонился и поцеловал ее.
 Она замерла и закрыла глаза. Его теплые губы слились с ее губами. И когда поцелуй закончился, она с трудом перевела дыхание и растерянно посмотрела на него.
 – Давно не практиковался, – сказал он хрипло. – Ну как, получилось?
 – Да, вполне, – выдохнула она.
 Раздался легкий стук. В дверях появился Лука.
 – Прошу прощения, синьора Феррини. Я увидел, что у вас горит свет.
 Элиана побледнела.
 – Что случилось, Лука?
 – Я принес показать вам праздничное меню.
 – Положи вон там. Я утром посмотрю.
 – Хорошо. – Он положил бумагу на полку и взглянул на Росса. – Извините за беспокойство. Спокойной ночи. – И он ушел.
 Едва дверь закрылась, Элиана с тихим стоном прикрыла рукой глаза:
 – Как ты думаешь, он видел?
 – Не знаю. Ты уж извини.
 Она опустила глаза:
 – Какие пустяки. Это же ничего не значило.
 – Разве?
 Она молча посмотрела на него.
 – Мне, наверное, пора, – сказал Росс и встал.
 Элиана проводила его вниз. На пороге она положила руки ему на плечи, и он обнял ее. Они уже больше не смущались при прощании, но расставаться становилось все труднее.
 – Завтра в то же время? – спросил Росс.
 Она отвела глаза:
 – Извини. Никак не приду в себя. Завтра какой день?
 – Четверг.
 – Завтра не получится. Мне надо готовиться к празднику. Ты ведь придешь?
 – Собирался.
 – Хорошо. – Она поцеловала его в щеку. – Спокойной ночи, дорогой!
 Она закрыла за ним дверь и прижалась к ней спиной, думая о том, как прекрасно было бы быть с ним всегда.
    9
  Провизию доставили в воскресенье, в час дня, и на кухню, находившуюся над винодельней, стали носить огромные подносы с едой. Гости – сборщики винограда и работники винодельни – начали прибывать часа через три. Приходили в основном пешком. Старики припарадились, надели темные костюмы, которые носили не один десяток лет, жены молча семенили рядом. В винодельне мужчины собрались в кучку, а женщины отправились на кухню – помогать.
Быстрый переход