Изменить размер шрифта - +
Они вынуждены были ограничиваться крепкими выражениями.

В тот день Флинкс вернулся в гостиницу озадаченный и расстроенный. Женщина лежала на спине все там же, где он ее оставил. Глядя на нее, он неожиданно понял, что пока занимался ее ранами, совершенно забыл о ее внешности. Ее до сих покрывал толстый слой грязи. Флинкс затратил не меньше часа на мытье ее лица, рук и ног. Рубцы на ногах, оставленные миллимитами, превратились в тонкие красные царапины, ранки от жуков‑бурильщиков тоже затягивались. Кровоподтеки тоже почти прошли.

Он смертельно устал от вылазки в джунгли Ингра и от попыток разузнать что‑нибудь об этой женщине, поэтому прилег вздремнуть. Он так бы и проспал, не шелохнувшись, всю ночь, если бы его не разбудил крик.

 

Глава 4

 

Моментально вскочив, он завертел головой в разные стороны. Такая же прекрасная, как и во сне, его гостья теперь стояла посреди комнаты, сжимая в правой руке небольшой, но весьма острый нож. Глаза ее горели безумием.

Примерно в паре метров от ее лица зависла Пип, приготовясь к атаке. Поскребыш нервно вился вокруг матери. Судя по всему, беспрестанное мельтешение змееныша испугало женщину куда сильнее, чем угрожающая поза Пип.

Флинкс разглядел это за одну секунду и весьма удивился происходящему. Откуда и с какой стати взялся нож? Почему так всполошилась Пип, если, конечно, нож не был направлен на ее хозяина? Зачем, если это так, понадобилось нападать на него во сне?

В этот момент она заметила, что Флинкс сел на постели. Ее взгляд тотчас метнулся от летучего змея к нему.

– Черт возьми, утихомирьте же их!

Флинкс без труда мысленно выполнил ее просьбу. Пип стрелой метнулась назад, к его кровати.

Дыхание женщины стало ровнее, а рука, сжимавшая нож, опустилась.

– Как это вам удалось?

– Все аляспинские летучие змеи – эмоциональные телепаты. Случается, они завязывают с человеком постоянную дружбу. Пип – моя подружка, она уже взрослая. А малыша зовут Поскребыш.

– Остроумно, ничего не скажешь, – сказала она неуверенно, затем вздрогнула и как‑то сникла. – Не представляю, как вам удалось меня найти. И что теперь? Вы опять будете меня избивать? Почему вы тогда не убили меня, чтобы покончить со всем этим? Я ведь ответила на все ваши вопросы.

– Я тебя не избивал. – Флинкс сощурился. – И у меня нет ни малейшего желания тебя убивать. Будь у меня дурные намерения, разве я стал бы латать твои раны?

Она вскинула голову и несколько мгновений изучающе смотрела на него.

– Так ты, выходит, не из них? – неуверенно спросила она.

– Нет, кем бы они ни были.

– Боже мой!

Она глубоко вздохнула. Ноги ее вдруг стали ватными и, чтобы не упасть, она прислонилась к стене. Было слышно, как нож, звякнув, стукнулся о деревянный пол.

Флинкс соскользнул с кровати и направился к ней. Однако, заметив, как она напряглась, остановился. Она все еще не доверяла ему. Что ж, после всего случившегося ее трудно было винить в этом.

– Я не собираюсь делать тебе больно, – медленно произнес он, – я помогу тебе, если сумею.

Она перевела взгляд на летучих змеев, затем наклонилась и подняла нож. Медленно положила его на допотопный комод, который стоял рядом. Избавившись от ножа, она нервно расхохоталась.

– Ничего не могу понять, хоть убей. Ничего из того, что случилось со мной за последние несколько недель. И вообще, если хоть половина из того, что я слышала о минидрагах, правда, то нож против минидрага – бесполезная вещь.

– Не половина, – поправил ее Флинкс, выдерживая дистанцию. – Абсолютно все. Не желаешь ли присесть? Ты провела без сознания несколько дней.

Быстрый переход