Изменить размер шрифта - +

 – Однако Брум, по-моему, был там.
 – В храбрости у него недостатка нет – в отличие от здравого смысла. Как ваша голова?
 
– Лучше. Почти не болит. Вы не окажете мне услугу? Не принесете бритву и мыла?
 – Я сделаю кое-что получше, Иерусалимец. Сама вас побрею. Мне не терпится увидеть, какое лицо вы прячете под бородой.
 Она вернулась с жесткой кисточкой из барсучьей шерсти и бритвой, позаимствованной у Мейсона, а также куском мыла и тазиком с горячей водой. Шэнноу лежал, откинувшись и закрыв глаза, пока она намыливала его бороду. Потом принялась умело срезать волосы и соскабливать щетину. Прикосновение бритвы к его коже было легким и прохладным. Наконец, она стерла мыльную пену с его щек и вручила ему полотенце. Он улыбнулся ей.
 – Ну, что вы видите?
 – Некрасивым вас не назовешь, Шэнноу, хотя и красавцем тоже. А теперь ешьте свой хлеб с сыром. Увидимся вечером.
 – Не уходите, Бет. Подождите немножко. – Он протянул руку и взял ее за локоть.
 – Меня ждет работа, Шэнноу.
 – Да… да, конечно. Простите меня.
 Она встала, попятилась к двери, заставила себя улыбнуться ему и вышла. В коридоре она остановилась и вновь словно увидела выражение его глаз в ту секунду, когда он попросил ее остаться.
 «Не будь дурой, Бет!» – одернула она себя.
 «А что? У тебя же еще есть свободный час». Повернувшись на каблуках, она снова открыла дверь и вошла внутрь. Ее пальцы поднялись к пуговицам блузы.
 – Не придавай особого значения, Шэнноу, – прошептала она, сбрасывая юбку на пол. И забралась к нему в постель.
 * * *Для Бет Мак-Адам это явилось откровением. Потом она лежала рядом с уснувшим Шэнноу, ощущая теплую истому во всем теле. Однако главной неожиданностью была его стеснительная неопытность, тихая благодарность, с какой он принял ее. Бет знала мужские повадки, и у нее хватало любовников до того, как она познакомилась с Шоном Мак-Адамом и соблазнила его. Она успела убедиться, что поведение одного охваченного животной страстью мужчины мало чем отличается от поведения другого. Лапает, щупает, впадает в ритмичное исступление. С Шэнноу было по-другому…
 Он привлек ее к себе, поглаживал ей плечи, спину… Все исходило от нее. Как грозен и молниеносен ни оказывался он в минуты смертельной опасности, в женских объятиях Иерусалимец был безыскусственным и удивительно нежным.
 Бет соскользнула с кровати, и Шэнноу мгновенно проснулся.
 – Ты уходишь? – спросил он.
 – Да. Тебе хорошо спалось?
 – Чудесно! Ты придешь вечером?
 – Нет, – ответила она твердо. – Мне надо побыть с детьми.
 – Спасибо, Бет.
 – Не благодари, – отрезала она, быстро оделась и кое-как расчесала волосы пальцами. У двери она остановилась.
 – Со сколькими женщинами ты спал, Шэнноу?
 – С двумя, – просто, без малейшего смущения ответил он. Она направилась через улицу в «Веселого паломника», где ее поджидал Брум, багровый от злости.
 – Вы сказали час, фрей Мак-Адам, а отсутствовали два. Я остался без клиентов… а вы останетесь без денег.
 – Как сочтете нужным, менхир, – ответила она и прошла в чулан, где накопилась грязная посуда. В зале сидели два посетителя, и оба доедали обед. Бет унесла посуду на задний двор и вымыла водой из глубокого колодца. Когда она вернулась, зала «Паломника» была пуста.
 Брум подошел к ней.
 – Мне жаль, что я вспылил, – сказал он. – Я знаю, он ранен и нуждается в уходе. Монеты не возвращайте. Я вот подумал… вы бы не заглянули вечером ко мне домой?
 – Зачем, менхир?
 – Чтобы побеседовать… перекусить… поближе узнать друг друга.
Быстрый переход