Он живет во дворце?
— Нет, в Лабиринте. Не живет. Он — есть.
— На что он похож?
— Тебе лучше не знать.
— Ладно. Вы его боитесь?
— Пусть боятся мужчины. Гратакс делает из них брагонов.
— Неужели не нашлось ни одного храбреца, кто бы попытался одолеть эту тварь?
— Пытались. Лабиринт пройти нельзя. Везде гибель. Сам не пройдешь. Только Илл'зо знает путь. Уводит в Лабиринт пленников, а возвращает брагонов. Некоторых оставляет себе.
— Илл'зо? Это еще кто?
Дана молча указала рукой в сторону колоннады. Только сейчас Конан заметил в густой тени возвышение, покрытое пышным ковром. Возле него безмолвно стояли худые люди в сине-красных юбках. На возвышении кто-то сидел.
— Илл'зо, Жрец Черепа.
— Ваш повелитель?
— Нет. Наша повелительница — Омма Фа, твоя нареченная. Илл'зо — главный слуга Гратакса.
— Хотел бы я взглянуть на главного врага рода мужского, — хмыкнул Конан.
Словно заслышав его слова, фигура на возвышении поднялась и сделала несколько шагов вниз. Бритоголовые пришли в движение, поспешно выстраиваясь в две шеренги — от возвышения к фонтану. Илл'зо прошествовал между ними, высоко поднимая худые ноги, покачивая головой, словно журавль, высоко поднимая подбородок с приклеенной бородкой-трубочкой, выкрашенной синими и красными кольцами. Юбка жреца была гораздо шире, чем у остальных слуг Гратакса, на ней виднелись какие-то магические знаки.
Подойдя к столику Конана, Илл'зо застыл, поглядывая на киммерийца сверху круглыми внимательными глазами.
— Привет, — буркнул варвар, не поднимаясь. — Хочешь выпить?
— Встань, о, пришелец, возникший из моря, — заговорил жрец нараспев, — встань, поклонись и ответствуй, лукавство, отбросив, как ты зовешься, и родину где ты оставил?
— Зовусь я Амра, лев морей, — отвечал северянин, все еще раздумывая, стоит ли покидать мягкое ложе.
Решив все же соблюдать чужие обычаи, пока к тому принуждают обстоятельства, он поднялся и добавил:
— А родина моя далеко. Ты о ней не слышал.
И без того огромные глаза жреца округлились еще больше.
— Амра, пират, ты разбойник морской, беспощадный…
— Польщен, — перебил Конан. — Рад, что ты меня знаешь.
— С севера прибыл из хладной страны Киммерии, — продолжал Илл'зо. — Был ты наемным солдатом, щитом громыхал по дорогам…
— Громыхал, — кивнул Конан, — и по дорогам громыхал, и по полям кровавым. Потом надоело.
— Прежде проворством и ловкостью славен ты был во стенах Шадизара. Кровь проливал на арене далекой Халоги, многих мужей победил и бежал дерзновенно. Возле морских берегов, на просторах Турана, многим властителям кровь ты испортил, ночной обитатель. Снова облекшись в броню и копьем потрясая, силой и храбростью злато стяжал, управляя многими войнами, шлем заслужив златоверхий. К желтым кхитайцам отправился вместе с посольством, снова вернулся, на север спеша ледногорый. В черных болотах сражался, в Боссонских погибельных землях, там дикарей побеждал… А в Офире искусством из лука метко разить поражал короля-недоноска…
— Откуда ты это взял? — Варвар даже не старался скрыть изумления.
— Вместе с Белит, кровожадной и смелой пираткой, черным возмездием был кораблям и в пучины их много отправил, — закончил слуга Гратакса, опускаясь на подушки. — В сердце читаю твоем, о, пришелец надменный, имя назвал — остальное открыто. |