Может быть, Гарри применил магию, чтобы не попасть под камни? Или просто ему повезло, и он избежал опасности? Может быть, он побежал к дверям госпиталя именно в тот момент, когда камни начали падать?
Магия или везение?
Кто такой Гарри — бессмертный или просто счастливчик?
Робин пытался убить его дважды — и дважды ему это не удалось.
Да и можно ли его убить?
Робин чувствовал себя в полном замешательстве, и это было невыносимо.
«Я теряю терпение, — понял он. — Пришло время кончать спектакль.
Тебе все равно не одолеть меня, Гарри. Если ты явился из прошлого разрушить мои планы, ты не сможешь, как бы ни старался. Я позабочусь об этом. Думаю, что я откладывал убийство Дайдры только потому, что какая — то часть меня испытывала к ней симпатию.
Но если я собираюсь закрыть Парк Страха, то не могу больше откладывать эту неприятную задачу».
Спрятавшись за машиной, Робин огляделся, чтобы убедиться, что Дайдра и Гарри ушли. Он уже начал выпрямляться, когда чьи — то руки грубо схватили его за плечи и повернули.
Глава 18
Робин уставился в злое красное лицо мужчины среднего возраста, который больше был похож на бульдога, чем на человека.
— Эй, отпустите меня! — закричал Робин.
Мужчина продолжал крепко держать его за плечи. Он сощурил свои маленькие круглые глазки и с подозрением смотрел на Робина.
— Что ты делал с моей машиной? — зарычал он.
— Что? С вашей машиной? — Робин оглянулся на автомобиль, за которым прятался.
Лицо бульдога побагровело.
— Ты хотел украсть мою машину?
— Нет. Ничего подобного! — запротестовал Робин. — Я… я уронил здесь четвертак. Вот просто наклонился, чтобы поднять его. Правда, сэр!
«Мне больше восьмидесяти лет, — подумал Робин сердито. — А я должен стоять тут и разыгрывать из себя подростка, и называть этого большого идиота сэром!»
— Я… я не трогал вашу машину! — добавил он.
Маленькие глазки смотрели на Робина еще несколько секунд. Потом огромные руки медленно разжались.
Мужчина хрюкнул, видимо, хотел показать, что он удовлетворен объяснением Робина. Цвет его лица стал обычным. Он повернулся к своему автомобилю, изучая его взглядом, потер ручку задней дверцы.
Пульс у Робина пришел в норму, и мысли опять стали ясными.
Он вспомнил одно заклинание, которое вызвало улыбку на его лице.
«Я приклею это ничтожество к его машине Я приклею его шкуру к машине так, что он не сможет двинуться. Так и прилипнет к своей машине на всю оставшуюся жизнь».
Подняв глаза, Робин увидел, что две медсестры наблюдают за ним из окна соседнего флигеля. Охранники госпиталя торопливо пересекали стоянку, направляясь к нему.
«Забудь про это заклинание, — сказал себе Робин. — У тебя появились более важные проблемы».
Мужчина хрюкнул опять.
— Прости, парень. Я видел, как ты наклонился к машине и…
— Никаких проблем! — прервал его Робин. Он быстро повернулся и зашагал прочь.
Робин стоял на автобусной остановке, прикрыв глаза за от яркого солнца, и думал о Дайдре. Дайдра и Гарри.
«День разочарований», — сказал он себе. Может быть, вечер будет удачнее?
— Робин, ты обещал, — вздохнула Меган. Она бросила свой жакет на кресло в гостиной и присела на его ручку.
— Нет еще, — ответил Робин нетерпеливо. — Я пока не готов.
Он захлопнул книгу, которую читал, и через всю комнату посмотрел на нее. |