Изменить размер шрифта - +

— Я… я знала ее? — спросила она снова. Ответь мне, умоляла она про себя, пожалуйста, пожалуйста, ответь мне.

— Юбка, — сказал он мягко. — Мне помочь?

— Нет, нет, я сама.

Юбка. Одна пуговица и короткая молния. Только пуговица и молния. О, господи…

Ее рука потянулась к пуговице, она почувствовала, что та расстегнулась, молния скользнула вниз, почти без ее помощи, и юбка скатилась с бедер, как живая. Она почувствовала легкий электрический разряд, когда шерсть терлась о нейлон комбинации, а затем юбка упала к ногам. Она быстро перешагнула через нее, и в тот же миг он встал со стула.

Она стояла в одной комбинации и следила за его приближением, помня о лампе в углу, понимая, что лампа ярко просвечивала через прозрачный нейлон, понимая, что она стоит, как будто совершенно голая. Она видела его глаза, горящие от возбуждения. И затем, словно не было другой защиты от его взгляда и его приближения, она закричала:

— Я знала другую медсестру?

Сейчас между ними был стол. Он остановился по другую сторону стола и пораженно уставился на нее. Страх комом встал в ее горле, ей показалось, что ее вырвет.

— Что ты имеешь в виду? — спросил он.

— Другая сестра. Я хотела…

— Ты сказала "знала"! Что ты имела в виду? Почему "знала"? Почему в прошедшем времени?

Ее рука придвинулась к горлу.

— Я… я ничего не имела в виду. Я просто подумала…

— Почему ты не спросила… "я знаю другую сестру"? Ответь мне, Джейн! Черт возьми, ответь!

Она не могла говорить.

Он перекинулся через стол, упираясь в него ладонями.

Рядом с его руками лежали ножи и вилки. Его глаза сузились, в них уже не было желания.

— Ответь мне!

— Я…я…

— Кто послал тебя шпионить за мной? — заорал он. — Мастерс?

— Нет! Чак не…

— Чак? Вот оно как! Чак! — его глаза стали дикими. Он всем существом ощутил опасность, и она почувствовала, как эта мысль выстрелила в его сознании, отрикошетив от черепа. Он был похож на зверя, пойманного в ловушку.

— Что ты знаешь о Клер Коул? — рявкнул он.

— Ничего.

— Что она рассказывала тебе?

— Ничего, клянусь. Мы жили в одной комнате, но она никогда…

— В одной комнате! — он выдохнул эти слова, и его руки начали шарить по столу, пока он не ухватил один из блестящих, острых как бритва ножей.

Когда Мастерс заходил в вестибюль отеля "Дэвид Блейк", на улице начали зажигаться фонари. Он напрямую прошел к стойке, раздраженный тем, что не было видно администратора. Он позвонил в колокольчик, и маленький человечек в темно-коричневом костюме вынырнул из темноты. На его лице, как по волшебству, появилась улыбка.

— Да, сэр? Чем могу быть полезен?

— Я ищу девушку, — сказал Мастерс. — Она могла…

Лицо администратора вытянулось.

Он склонил голову набок и сказал:

— Извините, лейтенант, но это не такой отель.

Мастерс ударил кулаком по стойке.

— Не валяйте дурака, — заорал он. — Она могла зарегистрироваться здесь с мужчиной. Блондинка, очень хорошенькая. Поселилась сегодня днем.

— Ее имя, сэр? — спросил администратор, волнуясь.

— Они могли воспользоваться вымышленными именами. Блондинка регистрировалась с кем-нибудь сегодня днем, где-то около четырех часов?

— У нас много гостей, сэр, — сказал клерк, явно обидевшись.

Быстрый переход