Впрочем, кое-что я у нее все-таки разузнала. Имена двух подружек Хизер. Думаю, надо попытаться их найти. Девчонки обычно делятся друг с другом.
— И полагаю, ты не станешь дожидаться, пока я вернусь из Бостона?
— Эндрю, мы уже это обсуждали. Мне необходимо это сделать, причем необходимо сделать самой. К тому же у меня нет в запасе целого лета. Люк уже начинает проявлять нетерпение.
— Это твой бойфренд?
— Нет, он… Мы… — Лиззи отвела взгляд, чувствуя себя еще более неловко от этого бессвязного бормотания. — Он мой начальник.
— Ты как-то не сразу определилась с ответом.
Лиззи метнула на него недовольный взгляд, досадуя на то, как он отреагировал на ее неуклюжее объяснение.
— Мне показалось или тебе надо спешить? — холодно спросила она.
— Точно. И, по-видимому, в Бостон.
Лиззи проводила его взглядом, уже жалея, что так резко его отшила. Этот человек оказался чересчур настойчив — в этом ему не отказать. Но ведь он лишь хотел ей помочь. И всегда желал ей только хорошего. Просто он не понимал, что у женщин рода Лун самодостаточность сидела в генах, являлась механизмом выживания, передаваемым из поколения в поколение. Одиночество для них означало безопасность.
Когда Лиззи вернулась в дом, ее сотовый надрывался на кухонном столе. Не успела она взять его в руки, как звонок был перенаправлен на голосовую почту. Несколько секунд спустя Лиззи услышала в трубке сигнал готовности. Она запустила сообщение и стала слушать, неся попутно кружку к кофеварке, чтобы вновь ее наполнить.
— Здравствуйте, это Кэтрин Дэниелс из офиса Чака Банди. Он попросил меня вам позвонить и передать, что не сможет подъехать сегодня к десяти часам, как вы условились. Его маленький сынишка сегодня крайне неудачно упал, и сейчас Чак с женой в отделении неотложной помощи, ждут, когда выяснится, потребуется ли операция. Он передал, что свяжется с вами на следующей неделе, чтобы договориться на другой какой-то день.
«На следующей неделе?!» — Лиззи с трудом подавила стон. Все это затягивалось на куда большее время, нежели она ожидала. К тому же ей еще только предстояло определиться с вариантом продажи фермы — и для каждого из возможных вариантов требовался совершенно различный комплект документов, разные телефонные звонки и обивание разных порогов. Она рассчитывала, что именно Банди направит ее в том или ином направлении. А вместо этого продолжала пребывать в режиме ожидания. Опять.
Однако раз уж так сложилось, может быть, ей пока заняться совсем другими делами? Лиззи взяла телефон, открыла мобильное приложение фейсбука и набрала имя Дженни Патнэм. С таким именем обнаружилось пять профилей, однако только одна Дженни Патнэм жила в Нью-Гемпшире.
Спустя пару секунд Лиззи уже разглядывала фотографию миниатюрной блондинки в велосипедной экипировке и с номером на груди. Судя по сведениям на ее странице, она была замужем, имела двух девочек-близняшек Беллу и Шей и по-прежнему жила в Сейлем-Крике. Теперь ее фамилия по мужу была Виттинджер — супруга звали Донни, — и работала она в областной больнице Нью-Гемпшира акушеркой предродового и родильного отделения. Быстрый звонок в справочную службу — и Лиззи уже знала ее номер телефона.
Когда произошло соединение, у Лиззи на миг замерло дыхание. Она пожалела, что не успела заранее придумать, что сказать, если Дженни снимет трубку или — что еще хуже — если включится автоответчик. Может, пока не поздно, ей лучше сбросить вызов, обдумать, что она будет говорить, а потом уже перезвонить? Но только она решила это сделать, как в трубке послышалось:
— Алло?
Голос был хрипловатый и медлительный, как будто женщина только что спала.
— Миссис Виттинджер?
— Да. |