|
Какой смысл в том, чтобы охлаждать до такой температуры обезглавленные тела и отрубленные головы?
Ричмен ответил лаконично:
– Чтобы соединить их.
Возможно ли, чтобы Эрвин Шолл тридцать лет назад начал финансировать исследования по криохирургии, преследуя именно эту цель?
Если да, почему это делается в такой тайне, что даже нанятые им ученые должны были умереть?
Патенты?
Возможно.
Но в ходе расследования, проведенного специальным отделом полиции по всей Великобритании, установлено, что подобных низкотемпературных экспериментов не проводилось никогда и никем. Нобл недавно встречался с доктором Эдвардом Л.Смитом, президентом Общества криомедицины Америки, и Акито Сато, президентом Дальневосточного института крионики. Оба подтвердили, что нигде в мире такие исследования не ведутся.
* * *
Сумерки сгущались над Лондоном. Маквей и Осборн сидели в кабинете Нобла в Скотленд‑Ярде. Маквей распрощался с бейсбольной кепкой, украшенной Микки‑Маусом, но свитер оставил. Осборн куртку пожарника выменял у Нобла на темно‑синий кардиган с золотой эмблемой лондонской полиции на левом кармане.
На запрос в «RDT&E»[27] поступил ответ, что патентов на указанные виды технического и программного обеспечения для означенного раздела микрохирургии не зарегистрировано. Информацию о компаниях, нанимавших на работу людей, ставших жертвами Мерримэна, еще ждали.
В дверь постучали, и в кабинет вошла Элизабет Уэллс, очень высокая, сорокатрехлетняя, незамужняя секретарша Нобла. Она несла поднос, на котором стояли термосы с кофе и чаем, маленький кувшинчик со сливками, сахарница и чашки.
– Благодарю вас, Элизабет, – сказал Нобл.
– Не за что! – Выпрямившись во весь рост, она стрельнула глазами в Осборна и вышла.
– Кажется, вы ей приглянулись, Осборн. Она и сама недурна. Чай или кофе?
Осборн ухмыльнулся.
– Чай, пожалуйста.
Маквей рассеянно смотрел в окно на коротышку, гулявшего с двумя здоровенными псами, и не обращал внимания на оживившихся компаньонов.
– Кофе, Маквей? – услышал он голос Нобла.
Маквей резко повернулся и пружинистым шагом пересек комнату. Его глаза смотрели остро, походка выдавала стремительную энергию.
– Мне, Айан, и раньше доводилось чувствовать себя идиотом из‑за того, что при расследовании я с самого начала умудрялся проглядеть совершенно очевидную вещь. На этот раз мы ухитрились это сделать все – вы, я, доктор Майклс, даже доктор Ричмен.
– О чем вы говорите? – Ложечка с сахаром застыла над стаканом Нобла.
– О жизни, черт возьми. – Маквей взглянул на Осборна, словно приглашая его к разговору, потом облокотился о письменный стол Нобла. – Если человек тратит столько времени и денег, чтобы соединить отсеченные головы с обезглавленными телами, то делается это не ради самого процесса, а ради конечной цели, то есть, чтобы в результате эксперимента вернуть в это создание жизнь, заставить этого Франкенштейна жить!
– Да, но зачем? – Нобл уронил ложечку в чашку.
– Пока не знаю. Но иначе быть не может. – Маквей повернулся к Осборну. – Вы медик. Как вам нравится моя гипотеза?
– Теоретически это очень просто. – Осборн откинулся на спинку кресла. – Замороженный объект возвращают к исходной температуре… от пятисот шестидесяти градусов ниже нуля до девяноста восьми и шести десятых градуса выше нуля по Фаренгейту. При операции кровь из сосудов откачивается, при разморозке система кровообращения вновь наполняется. Главная проблема состоит в том, чтобы температура тканей тела повышалась одновременно и равномерно. |