Жизнь в Америке для него была нелегкой: чужая страна, чужой язык. Мне кажется, он был слишком травмирован и напуган, чтобы кому-либо довериться, чтобы верить в чьи-то добрые намерения. Вы понимаете, что я хочу сказать?
— Думаю, что понимаю, Роберта.
— И это был замкнутый круг. Поскольку он не мог избавиться от своей настороженности и не доверял людям, они становились к нему безжалостными и жестокими. И вот тогда-то он начинал вытворять глупости. Ему трудно работалось бок о бок с другим аспирантом: он всегда боялся, что тот что-нибудь отнимет у него. Когда Ральфу казалось, что другой аспирант взял пробирку, вымытую им самим, он впадал в неистовство и налетал на него. Конечно, это было неразумно, но ведь вы понимаете, почему он не мог поступить иначе. А пытался ли понять это профессор Рейнк? Он просто выгнал его. Ральф снова оказался отверженным и еще больше ушел в себя.
— Следовательно, он ненавидел и меня, не так ли, Роберта?
Она насторожилась. Ее голос стал резким:
— Кто вам сказал об этом?
— Я просто предполагаю.
— Это вам Джин Мэкрис сказала, не правда ли?
— Но почему вы так считаете? — несколько неловко возразил Брэйд.
Роберта раздула ноздри и сжала рот. Потом она глубоко вздохнула.
— Теперь это не имеет никакого значения. Вы тоже можете знать… Ральф один или два раза встречался с ней до того, как мы подружились. Она жаждала мести. Вчера вечером она позвонила мне. Я поняла, что она радуется его смерти и тому, что может сообщить мне об этом.
Роберта говорила со сдерживаемой яростью, что вызвало у Брэйда беспокойство. Смерть Ральфа как бы подняла грязь ее дна тихой университетской заводи, и она стала теперь похожей на другие участки мутной реки жизни.
— Следовательно, вы не думаете, что у Ральфа была какая-то причина ненавидеть меня?
— Никакой причины не было. Он никогда со мной об этом не говорил. Правда… если только в самом начале…
— Да?
— Он не верил в свои силы. Профессор Рейнк вышвырнул его, и Ральф стал считать себя неудачником. Он убедил себя, что не подходит для аспирантуры. Возможно, что при встрече с Джин Мэкрис он рассказал ей об этом. Наверное, так и было. Однажды она позвонила Ральфу — уже после того, как он перестал с ней встречаться, — и намекнула, что может устроить ему неприятности, если расскажет, как Ральф к вам относится. Ральф с горечью передал мне ее слова… Она дождалась, когда он умрет, и теперь… Она не оставила в покое даже мертвого.
Роберта всхлипнула.
Брэйд отодвинул тарелку с остатками котлеты, выпил кофе и подал знак официантке выписать счет.
— Вы бы попили кофе, Роберта, — посоветовал Брэйд, — не расстраивайтесь из-за наших взаимоотношений. Мы вполне ладили, даже если он и не симпатизировал мне. Я считаю, что теперь вы мне все разъяснили.
У него возникло сильное желание погладить ее по руке, но он удержался.
Роберта стала прихлебывать кофе. Официантка принесла счет.
Когда они ехали обратно в университет, Брэйд спросил:
— Роберта, Ральф купил вам обручальное кольцо?
Она напряженно глядела перед собой, с болезненной сосредоточенностью наблюдала за дорогой, но вряд ли видела что-нибудь.
— Нет, он не мог позволить себе этого. Его мать работала, чтобы платить за его обучение. Знаете этих западноевропейских матерей? Они идут на любую жертву чтобы сделать сына ученым. А что теперь ей осталось!
— Вы назначили день вашей свадьбы?
— Нет. Просто мы решили пожениться сразу после того, как он защитит диссертацию.
— А его мать знала?
— Она знала, что мы встречаемся. |