Изменить размер шрифта - +
И не забудь закрыть дверь.

— Хорошо, — сказала Джинни и легонько дотронулась до его руки. — У тебя с мамой секретный разговор?

— Мы просто не хотим беспокоить тебя. Поэтому закрой, пожалуйста, свою дверь. Доброй ночи!

Он распрямился, чувствуя, что у него несколько онемели колени. Рукопись Кэпа Энсона он сунул под мышку. Но Джинни не уходила и продолжала смотреть на него глазами, сверкающими неутолимым любопытством.

— Какая-нибудь неприятность в университете, па?

Брэйду стало не по себе: «Неужели она подслушивала?»

— Почему ты об этом спрашиваешь?

Было видно, что она очень взволнована.

— Профессор Литтлби тебя уволил?

Брэйд глубоко втянул воздух:

— Очень глупый вопрос, мисс. А теперь марш в свою комнату! Никто не увольняет твоего отца. Иди!

Джинни ушла. Она закрыла дверь, но не плотно, и Брэйд захлопнул ее.

Вниз он спускался со смешанным чувством. Сердиться на Джинни не имело смысла. Пожалуй, следовало бы ее успокоить. Если ей передалось чувство неуверенности, испытываемое родителями; то виноваты в этом только они.

Все это заставило его отказаться от мысли сообщить Дорис свой вывод о случившемся обходным путем. «Пусть узнает все без обиняков», — сердито подумал он.

Он взглянул ей прямо в лицо и сказал:

— Вся беда, Дорис, вот в чем: смерть Ральфа Ньюфелда не была случайной.

Она воскликнула с ужасом:

— Он сделал это намеренно? Покончил самоубийством?

— Нет. Зачем ему ставить сложный эксперимент, чтобы покончить с собой? Просто его убили.

 

ГЛАВА 3

 

Дорис сердито взглянула на мужа, рассмеялась и сказала:

— Ты с ума сошел, Лу! — Голос ее прервался, и глаза расширились. — Ведь там были полицейские? Это они сказали?

— Конечно, там были полицейские. Но они этого не говорили. Считают, что это несчастный случай.

— Ну и оставь все на их усмотрение.

— Они мало знают, Дорис. Они же не химики.

— А какое это имеет значение?

Брэйд рассеянно посмотрел на кончики своих пальцев, а затем выключил торшер. У него начиналась головная боль. Достаточно было мягкого света из кухни. Он сказал:

— Ацетат и цианид натрия могли находиться в одинаковых банках, и Ральф мог взять не ту банку. Но все равно ошибиться он не мог.

— Почему?

— Ты бы поняла, если бы сделала это сама. Для детектива, расследующего дело, оба реактива — одинаковые белые кристаллы. На самом деле они различаются. Ацетат натрия сильнее поглощает атмосферную влагу, чем цианид, поэтому его кристаллы слипаются плотнее. Такой химик, как Ральф, даже с завязанными глазами узнал бы, что он набирает шпателем из банки — цианид или ацетат.

Дорис сидела на диване, не двигаясь. В полутьме ее фигура казалась зловещей. На темной ткани платья резко выделялись ее бледные руки.

— Кому ты говорил об этом? — спросила она.

— Никому.

— Я бы не удивилась, если бы проболтался. Ты иногда бываешь чрезвычайно странным, а сейчас — более чем странный, попросту сумасшедший.

— Почему?

— Ну, посуди сам. Литтлби обещал, что в этом году тебя утвердят на постоянную должность. Ты же сам говорил.

— Не совсем так, милая. Он сказал, что одиннадцать лет ожидания достаточно большой срок. Это могло означать и то, что он попросит меня подать заявление об уходе или же просто уволит, как предположила Джинни. Кстати, ты считаешь правильным, что девочка уже сейчас обеспокоена нашим необеспеченным будущим?

— А разве лучше внушать ей ложную уверенность? Не уклоняйся от темы, Лу.

Быстрый переход