Но мне хотелось бы, Ваша светлость, оставить за собой право выбирать друзей.
Она говорила резко, потому что герцог выводил ее из себя. Сидит за столом, словно школьный учитель, думала Шина, и делает ей выговор. А сам беззастенчиво прочел ее личное письмо, которое предназначалось ее отцу.
С чувством неловкости она вспомнила, что написала про него, и герцог, как будто угадав ее мысли, с легкой ухмылкой продолжил:
— Вижу, я не буду удостоен чести стать одним из тех друзей, которых вы выберете.
— Вы ни разу не попытались продемонстрировать мне вашу дружбу, — сердито парировала Шина.
Она понимала, что в чем-то не права, и это злило ее еще больше. Ее шотландская гордость и вспыльчивый нрав ясно читались на ее маленьком лице, когда она сидела напротив герцога.
К ее удивлению, де Сальвуар бросил письмо на стол и резко встал.
— Возможно, вы правы, — сказал он. — Возможно, я не проявил к вам должного дружелюбия. Но я давно позабыл искусство заводить друзей. Я лишь стал, как вы красноречиво выразились, абсолютно безжалостным врагом.
Он расхаживал по комнате, а Шина в растерянности смотрела на него. Она хотела и дальше противостоять ему, но он уже не проявлял злости, а лишь философствовал, и его голос звучал уже не цинично, а всего лишь устало:
— Как объяснить придворную жизнь невинному ребенку из другого, далекого мира?
— Я уже не ребенок, — ответила Шина.
Де Сальвуар улыбнулся, и его лицо неожиданно сделалось молодым и необычно нежным.
— Каким молодым нужно быть, чтобы хотеть побыстрее повзрослеть, — задумчиво продолжил он. — Я помню, как говорил то же самое, когда был в вашем возрасте, и приходил в ярость, потому что все надо мной из-за этого смеялись.
Обойдя стол, герцог стал рядом с Шиной и посмотрел на нее.
— Давайте забудем прошлое, — предложил он, — и начнем все заново. Позвольте сказать вам две вещи, которые вам обязательно следует знать.
— Какие же? — подозрительно спросила Шина.
Ей было неловко от осознания того, что ее письмо лежит на столе, и она вспомнила, что написала про королеву, маркиза и герцога.
— Существует старая пословица, — продолжил герцог, —» Бойтесь данайцев, дары приносящих «. Вместо» данайцев» подставьте «коронованные головы».
— Вы имеете в виду, — озадаченно спросила Шина, — что…
Девушка замолчала, вспомнив, кто делал ей в последнее время подарки. Разумеется, он имеет в виду королеву. Она посмотрела ему в лицо.
— Бояться королевы, — тихо произнесла она. — Вы это пытаетесь мне сказать?
— Как хотите, так и понимайте мои слова, — безразлично сказал де Сальвуар и отошел в сторону. — Но позвольте мне еще кое-что добавить. Прекратите всякое общение с маркизом де Мопре. Никогда не слушайте его. Избегайте встреч с ним, насколько это возможно.
Не понимая, что де Сальвуар хотел этим сказать, и потому сильно испугавшись, Шина резко бросила:
— Что вы имеете в виду? Почему вы так резко нападаете на маркиза? В чем он перед вами провинился?
— Он уже признавался вам, что любит вас? — спросил герцог насмешливым тоном. — По вашему лицу вижу, что да. Не верьте ему. Он любит одного лишь в себя, а его сердце и душа заняты исключительно удовлетворением его личных амбиций — амбиций очень претенциозного человека!
— Скорее из-за того, что презрение в голосе герцога вызвало в ней сильное раздражение, чем по какой-либо иной причине, Шина приготовилась вступить с ним в спор.
— Даже маркиз может иногда быть искренним, — сказала она. |