– Не доверяю полицейским, – заметил брат Джордж.
– Давайте кончать с ним, – вмешалась сестра Алекса. Соски ее заметно напряглись под легкой белой блузкой в сельском стиле. Она явно получала от происходящего сексуальное наслаждение.
Римо улыбнулся ей, и она опустила глаза на пистолет; бледное лицо залилось краской. Костяшки пальцев, сжимавших оружие, побелели, словно она боялась, что оружие заживет собственной жизнью, если его как следует не сжать в кулаке.
Брат Че протянул удостоверение брату Джорджу.
– Ладно, – сказал он. – Деньги при вас?
– При мне, если у вас есть товар.
– А какие гарантии, что мы получим деньги, если покажем его?
– Но я у вас в руках. Вы вооружены.
– Не доверяю я ему, – произнес брат Джордж.
– Все в порядке, – отозвался брат Че.
– Давайте прикончим его. Прямо сейчас, – снова вмешалась сестра Алекса.
– Ни в коем случае, – ответил брат Че, засовывая за пояс свой «смит вессон».
– Мы можем сами все напечатать. Выпустить так, как захотим. Скажи ему! – снова заговорила сестра Алекса.
– И прочтут это все те же двести человек, которые и так разделяют наши взгляды. А «Таймс» сделает это достоянием мировой общественности, – сказал брат Че.
– Кому какое дело, что подумает общественность в Мексике? – не унималась сестра Алекса.
– Не доверяю я ему, – упрямо твердил брат Джордж.
– Давайте соблюдать революционную дисциплину, – предложил брат Че и сделал знак брату Джорджу встать у двери, а сестре Алексе – у входа а ванную. Шторы на окнах были опущены.
Римо знал, что они находятся на двенадцатом этаже. Кивком головы брат Че предложил Римо присесть к журнальному столику, сверкающему хромированными и стеклянными поверхностями.
Сестра Алекса привела из ванной какого то бледного очкарика и помогла ему подтащить к журнальному столику большой черный чемодан с новенькими кожаными застежками. Очкарик выглядел так, словно солнце ему всю жизнь заменял свет люминисцентных ламп.
– Мы получили гонорар? – поинтересовался он, глядя на брата Че.
– Сейчас получим, – ответил тот.
Очкарик неуклюже положил чемодан на пол и откинул крышку.
– Я сейчас все объясню, – сказал он, достал из чемодана стопку компьютерных распечаток, затем – конверт из плотной бумаги, где, судя по всему, хранились вырезки из газет, и, наконец, чистый белый лист. Сняв колпачок с шариковой ручки, он приготовился писать. – Это самое громкое дело, о каком вам только доводилось слышать. Похлеще, чем Уотергейт. Чем любое политическое убийство. Чем подрывные действом ЦРУ в Чили и незаконное прослушивание телефонных разговоров сотрудниками ФБР. Настоящая сенсация. И вы сможете опубликовать ее раньше, чем другие газеты...
– Он и так согласен ее купить, – перебил его брат Че. – Не будем терять времени.
– Я работаю на компьютере в одном санатории на берегу залива Лонг Айленд, в местечке Рай, Нью Йорк. Называется Фолкрофт. Хотя вы вряд ли слышали о таком.
Римо пожал плечами, но это была ложь.
– У вас есть его фотографии? – спросил он.
– Там не запрещается фотографировать. Вы сами можете сделать снимки.
– Речь сейчас о другом, – вмешался брат Че.
– Думаю, так оно и есть, – согласился очкарик. – Не знаю, понимаете вы что нибудь в компьютерах или нет, но для их программирования вовсе не нужно лишней информации. Только самое необходимое. Так вот, четыре года назад я начал делать кое какие вычисления. Понятно?
– Понятно, – ответил Римо. Ему сообщили, что три года назад некто Арнольд Килт – тридцати пяти лет, проживающий по адресу Мамаронек, Раволт стрит, 1297, женат, трое детей, окончил в 1961 году Массачусетский технологический институт – получив степень магистра естественных наук, начал проводить «собственные изыскания» и за ним было установлено наблюдение. |