Изменить размер шрифта - +

В ноздри ударили знакомые запахи лошадей, кожи и сена – Тарета очутилась в небольшой конюшне. Она вылезла из туннеля, тихим шепотом успокаивая лошадей, с интересом повернувшихся к ней. Их было четыре, а на стене висела сбруя. Тарета сразу поняла, где оказалась. Неподалеку от дороги, но на приличном удалении от Дарнхольда, находилась станция курьерской связи, где гонцы, везущие срочные послания, меняли своих загнанных лошадей на свежих. Сквозь щели в стенах внутрь проникал свет. Тарета осторожно опустила дверцу, через которую вошла, и присыпала ее соломой. Затем подошла к выходу из конюшни и, открыв дверь, прищурилась, давая глазам привыкнуть к яркому светло-голубому свечению двух лун.

Как она и предполагала, это была окраина деревеньки, опоясывавшей Дарнхольд и населенной людьми, зарабатывавшими на жизнь обслуживанием жителей крепости. Тарете пришлось задуматься на минуту, чтобы сообразить, куда идти. Вдали виднелся выступ, в котором она, еще будучи ребенком, всегда узнавала дракона.

Тралл должен был ждать ее в пещере, голодный и, вероятно, раненный. Воодушевленная победой над темным туннелем, Тарета бросилась навстречу другу.

 

Заметив орка, Тарета сначала застыла на месте, а в следующее мгновение подобрала юбки и тоже бросилась к нему. Когда их руки встретились и переплелись, а ее капюшон упал, открыв крошечное личико, Тралл увидел широкую улыбку.

– Тралл! – воскликнула она. – Как я рада тебя видеть, мой дорогой друг! – Она со всей силы сжимала ручками два его пальца и едва не прыгала от возбуждения.

– Тарета, – ласково пророкотал орк. – С тобой все хорошо?

Улыбка померкла, а затем вернулась.

– Хорошо, хорошо. А ты? Мы, конечно, слышали о твоих подвигах! Нам никогда не весело, когда лорд Блэкмур в дурном настроении, но если оно оттого, что ты на свободе, я только рада его гневу. О… – Сжав напоследок его пальцы, девушка отпустила руки Тралла и пошарила в мешке. – Я не знала, ранен ты или голоден. Много принести не удалось, но я взяла, сколько смогла. У меня есть немного еды и немного тряпья для перевязи. Я рада, что тебе не нужно…

– Тари, – мягко проговорил Тралл, – я пришел не один.

Он дал знак своим разведчикам, ожидавшим в пещере, и те вышли наружу. Их лица выражали открытую неприязнь и даже враждебность. Выбравшись из пещеры, они встали, сложив массивные руки на груди. Тралл осторожно наблюдал за реакцией Тареты. Она выглядела удивленной, а в какой-то момент по ее лицу пробежал страх. Он не думал ее винить – те двое делали все возможное, чтобы продемонстрировать угрозу. Но тут девушка улыбнулась и шагнула навстречу.

– Если вы друзья Тралла, значит, и мои тоже, – сказала она им, протягивая вперед руку.

Один из орков презрительно фыркнул и оттолкнул ее – не настолько сильно, чтобы причинить боль, но достаточно, чтобы Тарета лишилась равновесия.

– Вождь, ты хочешь от нас слишком многого! – воскликнул он. – Мы готовы пощадить женщин и детей, если такова твоя воля, но не станем…

– Станете! – рявкнул Тралл. – Эта женщина рисковала своей жизнью, чтобы вызволить меня из-под власти человека, у которого мы оба находились во владении. Она и сейчас рискует тем, что пришла сюда нам на помощь. Тарете можно доверять. Она не как все. – Он тепло взглянул на девушку. – Она особенная.

Разведчики продолжали злобно смотреть на нее, но теперь их предубеждение не выглядело столь непоколебимым. Они переглянулись и затем по очереди пожали Тарете руку.

– Мы благодарим тебя за то, что ты принесла, – сказал Тралл, вновь перейдя на язык людей. – Будь уверена, мы примем твою пищу, и перевязочный материал тоже.

Быстрый переход