— Неожиданно усталое, но торжествующее лицо Франтишека исказилось гримасой злобы. — Теперь мне все труднее сосредоточиться. Дом и треклятый грифон призывают меня все сильнее, все настойчивее. В некотором роде повинны в этом вы, дорогой мой Григорий. Что-то сдвинулось с места, стоило вам появиться в Чикаго. И пожалуй, вы даже знаете, что именно сдвинулось.
— Нет, не знаю.
— Надеюсь, вы извините, если я позволю себе сам судить об этом. От мисс Дворак я узнал множество прелюбопытных вещей — настолько любопытных, что теперь не склонен никому верить на слово.
— Я не понимаю, о чем вы говорите! — фыркнула Тереза и крепче сжала руку Григория.
Конрад ухмыльнулся, и его ухмылка напомнила Николау оскал голодного медведя. Почему-то камердинер Франтишека то и дело напоминал ему каких-то зверей. В других обстоятельствах Григорий непременно бы полюбопытствовал, какими способами сотворено это существо.
Усмехнулся и связанный маг.
— Боюсь, вы были несколько… отвлечены во время нашей беседы, милочка. Знаете, а у вас весьма интересная родословная. Теперь, когда я просмотрел ее, ваша роль в этой запутанной, длящейся не один век игре представляется мне более понятной. Вы не знали о том, что ее папаша служил в этом городе офицером полиции, Григорий? Патрульным офицером, заметьте. Маршрут его патрулирования пролегал в непосредственной близости от известного нам дома.
Тереза молчала — она была слишком взволнована и смущена для того, чтобы вступать в спор, а Григорий начал догадываться, к чему клонит Франтишек. Сейчас домом занималась Тереза — занималась в рамках своей работы. До нее дом входил в сферу обязанностей ее отца. Видимо, существовали и другие — люди с такими же серо-голубыми глазами, как у Терезы и ее отца, которые были так или иначе связаны с этим жутким домом.
Хранители. Быть может, это определение было неточным, но более близкого к истине Григорий пока не находил. Сами того не желающие и не ведающие о том хранители. Они были каким-то образом связаны с теми, кто появлялся здесь в поисках дома, но между тем существовали в относительной изоляции. Офицер полиции, знавший район как свои пять пальцев. Агент по торговле недвижимостью, занимающийся продажей на редкость непродаваемого дома. А до них — быть может, почтальон?
Но зачем? Ради какой цели в итоге?
Любопытство чуть было не затмило прочие испытываемые Григорием чувства. Ему очень хотелось, чтобы Петер Франтишек продолжил свой рассказ. Кое-какие вещи начали обретать смысл, и стало ясно, что этот тщедушный человек, привязанный к металлическому креслу, знал гораздо больше, чем говорил.
А еще Григорию показалось, что Франтишек и сам не против рассказать ему о чем-то еще. Быть может, потому, что Григорий был единственным человеком, способным понять многое в странных делах такого рода.
— Столько лет миновало, и вот наконец все начало сходиться, дорогой мой Григорий. Известно ли вам, сколько лет я ждал этого слияния? Я был свидетелем бунтов шестидесятых годов. Я наблюдал за взлетом и падением Колизимо, Торрио, Капоне. — Глаза Франтишека загорелись. — Когда я был молод и только-только вступил в пору овладения моим магическим даром, я видел, как Чикаго, мой родной город, сгорел до основания.
— Вам не может быть столько лет, — вмешалась в его разглагольствования Тереза, но, посмотрев на Григория, умолкла.
Чикагский пожар. В одной из книг Григорий читал о том, что этот пожар случился в семидесятых годах девятнадцатого века. А это означало, что Петеру Франтишеку лет сто пятьдесят, а может быть, немного больше. Стало быть, по сравнению с Григорием Николау он просто младенец, вот только в отличие от Николау большую часть своей жизни Франтишек посвятил оттачиванию своего мастерства.
— Мне может быть столько лет, и это вам, несомненно, известно, мисс Тереза. |