Изменить размер шрифта - +

 Интересно, что сейчас делает Дерек? Устроился ли он на работу в детективное агентство? Кэрол закрыла глаза, вспоминая их расставание, последний поцелуй… Может быть, все закончилось бы иначе, если бы она удержала его тогда. Может быть… Но что толку мечтать о несбыточном. Она вздохнула.

 — Добро пожаловать домой, мисс Кэрол.

 Стефани! Кэрол обернулась.

 — Вы меня напугали. А где тетя Джулиана?

 Разве вы не вернулись в Брисбен?

 — Нет. Миссис Морган решила задержаться.

 На следующей неделе в Сиднее откроется выставка экспонатов Каирского музея. — Стефани покачала головой. — А вы неважно выглядите.

 Отдохните, а я пока приготовлю завтрак. Кстати, а где мистер Роуз? Разве он не приехал?

 Кэрол покачала головой и притворно зевнула, стараясь выиграть время и придумать мало-мальски вразумительное объяснение отсутствия «супруга». Присутствие в ее доме тети совсем не входило в планы Кэрол.

 — Он… Он поехал к себе. Ему надо захватить кое-какие вещи. Мы так быстро улетели… Думаю, Де… Джейсон будет к обеду.

 — Как отдохнули? Наверное, это так романтично, провести медовый месяц на Фиджи!

 — О да! Все было чудесно. — Ложь давалась ей с трудом, и Кэрол понимала, что долго обманывать такую проницательную женщину, как Стефани, ей не удастся. — Там восхитительные пляжи. И… извините, но я ужасно устала. Наш самолет так трясло. Я, пожалуй, приму душ, немного отдохну и съезжу за… Джейсоном.

 — Вы же сказали, что он будет к обеду, — с улыбкой напомнила Стефани.

 Кэрол вымученно улыбнулась.

 — Знаете, медовый месяц еще не закончился. Мне не хочется ждать до вечера.

 Она торопливо поднялась по лестнице на второй этаж и юркнула в свою спальню. Черт.

 Черт, черт, черт! Вот так попала. Что же теперь делать?

 За две проведенные на Фиджи недели Кэрол выработала идеальную, как ей казалось, стратегию. Вернуться в Сидней. Получить деньги. Выждать три-четыре месяца. А потом сообщить тете Джулиане, что замужество было ошибкой. Не сошлись характерами. Единственная проблема заключалась в том, что тетя, будучи человеком твердых принципов, могла посчитать такой брак недействительным.

 — Мне нужен муж, — пробормотала Кэрол, становясь под душ. — И у меня есть муж. Муж, купленный и оплаченный. Надо лишь найти его и ввести в роль.

 Через час она спустилась на первый этаж и прошла в кухню, где Стефани готовила завтрак.

 — Тетя еще не встала?

 — Вы же знаете, мисс Кэрол, она любит поспать, а сейчас только половина восьмого. А вы поедете к мистеру Джейсону?

 — Да. Помогу ему собраться. Раньше обеда нас не ждите.

 — Хорошо. — Стефани поставила на стол кофейник, молочник, тарелку с горячими тостами, масло и мед. — Вам надо позавтракать. Если желудок пустой, то за дела лучше не браться.

 — Спасибо. — Кэрол торопливо перекусила и, боясь новой порции вопросов, поспешила покинуть кухню.

 Она уже подходила к двери, когда вспомнила, что не знает, где живет ее «муж», и вернулась в комнату. Найти человека несложно, если знаешь имя и фамилию. Однако оператор справочной службы поставила перед Кэрол дополнительную проблему, сообщив, что в Сиднее живут восемнадцать Дереков Мэддиганов. Недолго подумав, Кэрол вспомнила о частном детективе Бобби Стайлсе.

 — Извините, мэм, но Робертов Стайлсов еще больше, чем Мэддиганов, — огорчила ее оператор.

Быстрый переход