Изменить размер шрифта - +

Отвязав серого мерина от изгороди, Реджи объяснил другу, как Элис стала опекуншей Спенсеров, и рассказал о пожаре, в результате которого" все четверо лишились крова.
– Я то думал, что Дорсет – спокойное графство! – воскликнул явно заинтригованный Джулиан. – А у тебя тут не соскучишься. Ты единственный человек в Англии, у которого имением управляет женщина, да какая – настоящая амазонка!
Реджи внезапно почувствовал раздражение.
– Леди Элис неподходящая для тебя женщина, – предупредил он, расстегивая на мерине подпругу.
– А для тебя подходящая? – полюбопытствовал Джулиан.
– Ты что, по дороге из Лондона все мозги растерял?! – рявкнул Дэвенпорт, бросив поводья подручному конюха, чтобы тот отвел серого в конюшню.
Присмиревший Джулиан молча зашагал рядом со своим старшим другом. «В самом деле, – подумал он, – кого может заинтересовать добродетельная старая дева, даже если она похожа на амазонку?»

С приездом Джулиана Маркхэма жизнь в Стрикленде оживилась. Не прошло и дня, как гость успел настолько сойтись с обитателями усадьбы, что стал называть всех по именам. Если Уильям, как и черно белая колли, неотступно следовал по пятам за Реджи, то Питер Спенсер увидел в Джулиане нового кумира, более доступного и не вызывающего у него такой опаски, как Дэвенпорт. Питер немедленно принялся копировать манеры Джулиана, узел, которым он завязывал галстук, и даже его обороты речи.
Элис подозревала, что гость находит это весьма забавным, но Джулиан был еще достаточно молод, чтобы помнить, насколько застенчивы бывают пятнадцатилетние юноши, и, будучи человеком добрым, отнесся к поведению Питера снисходительно. Он вообще был, по мнению Элис, весьма приятным молодым человеком, именно таким, какого она хотела бы Мерри в мужья.
На всякий случай Элис провела короткую беседу с Мередит, предостерегая ее от каких либо необоснованных ожиданий и иллюзий. Однако Мерри в ответ на ее слова засмеялась и заявила, что Джулиан ведет себя исключительно корректно и у нее нет ни малейшего основания строить воздушные замки. Тем не менее Элис была обеспокоена. Хотя Мерри и не признавалась, что Джулиан вызывает в ее сердце нежные чувства, вся она как то подозрительно сияла.
К радости Элис, приезд Джулиана облегчил страдания Реджи, изнуренного желанием выпить. После того как в поместье появился его молодой друг, Дэвенпорт стал разговаривать и улыбаться куда непринужденнее, словно разом сбросил мучительное нервное напряжение. Он продолжал загружать себя физической работой и выездкой лошадей, но Джулиан, судя по всему, нисколько не возражал против общения с остальными обитателями дома, которые, чтобы развлечь гостя, составили целый план экскурсий по окрестностям.
На первую из этих экскурсий вместе с ними отправилась и Элис, однако ей было не до развлечений в самое горячее для хозяйства время. Кроме того, Элис поняла, что нет никакой необходимости постоянно следить за Мерри. Джентльмену, который с радостью принимал в компанию обоих братьев девушки, можно было доверять.
Как то за обедом, когда Джулиан гостил в Стрикленде уже около недели, возник разговор о бале, который в скором времени должен был состояться в Дорчестере. Мередит предложила отправиться на него всем вместе, чтобы Джулиан мог убедиться, что Дорсет почти ни в чем не уступает Лондону.
– Вы хотите сказать, что вальс уже танцуют и в провинции? – со смехом осведомился Джулиан.
– Прошел слух, что этот танец будет введен в обращение именно на этом балу, – пояснила Мерри. – Однако есть опасения, что, даже если оркестр начнет его играть, никто не сможет его исполнить.
– Это в самом деле будет настоящая катастрофа. Пожалуй, мне следует научить вас вальсу, – сказал Джулиан. – Разумеется, при условии, что леди Элис нам это позволит.
– Мне бы самой хотелось посмотреть, как его танцуют, – призналась Элис.
Быстрый переход