Изменить размер шрифта - +
Кто нибудь знает, собирается он охотиться в этом сезоне?
Подвыпивший Уилдон начал было отвечать, но в это время снова заиграл оркестр, заглушая его слова.
Толпа, собравшаяся вокруг Реджи и Стеллы, поредела. Тем не менее Дэвенпорт был уверен, что его слова будут вспоминать в Дорсете еще не один год.
Пользуясь случаем, Элис высвободила свою руку и, не оглядываясь, начала пробираться к боковой двери. Когда ее высокая, стройная фигура исчезла из виду, Дэвенпорт, спохватившись, хотел последовать за ней, но тут к нему подошел Блейкфорд. Он казался более трезвым, чем его спутники, а в его глазах при виде Дэвенпорта зажегся интерес. Несколько минут, показавшихся Реджи вечностью, он вынужден был перебрасываться с Блейкфордом ничего не значащими фразами. Стелла сверлила его злобным взглядом. При первой же возможности Дэвенпорт извинился и направился к дверям, через которые вышла Элис.
Побродив немного по обсаженным цветами дорожкам, слабо освещенным редкими фонарями, Реджи наконец заметил Элис, сидевшую на каменной скамейке в самом дальнем углу сада. Лунный свет падал на ее волосы, заливая их расплавленным серебром. Наклонив голову, она осторожно гладила пальцами розу.
Реджи почувствовал, как она напряглась, стоило ему опуститься рядом с ней на скамейку. Дэвенпорт не мог разглядеть выражение ее лица – слишком густа была тень.
– В зале душно, и я решила глотнуть свежего воздуха, чтобы не упасть в обморок, – проговорила Элис сдавленным голосом.
Реджи, который был рад уже тому, что Элис не ругает его последними словами, мягко спросил:
– В обморок? Вы? Женщина, способная в самый разгар лета без устали работать по двенадцать часов в сутки?
Элис, не зная точно, что именно заставило Дэвенпорта последовать за ней, ответила:
– Ну хорошо, хорошо. Я ушла не потому, что боялась упасть в обморок, а потому, что была в бешенстве.
– Вот это больше похоже на леди Элис, которую я знаю, – одобрительно заметил Реджи. – Ну что, сейчас вы начнете упрекать меня в безнравственности, корить за дурные манеры и грозить мне адом?
Элис улыбнулась:
– Я подумывала об этом, но мне трудно винить вас за ваше… за поведение той особы.
– Вы вполне вправе поступить именно так, но мне бы очень этого не хотелось.
Наступило молчание, однако оно их не тяготило. Реджи сидел всего лишь в нескольких дюймах от Элис – так близко, что она чувствовала тепло, исходящее от его тела.
– Она довольно миленькая, хотя в ее внешности есть что то вульгарное, – заметила Элис. – Поскольку мужчины – заложники собственных животных инстинктов, я вполне могу, понять, что подтолкнуло вас к… близости с ней, даже если у вас не было с ней ничего общего, кроме постели.
– Строго говоря, постель как таковая не фигурировала в наших отношениях, – усмехнулся Реджи. – Признайтесь, вас все это шокировало?
– Ничего подобного. Если что и могло меня шокировать, так это то, как вы с ней обошлись. Но мне почему то ужасно хотелось рассмеяться, я едва сдержалась. – Элис покачала головой. – Честно говоря, Реджи, при всем том, что она вела себя действительно неприлично, я не могу понять, как вы могли прилюдно сказать такое.
– Это совсем не трудно. Оскорбления – мой конек. Из за этого у меня частенько возникали неприятности. – Реджи вздохнул. – Вы, должно быть, заметили, что Стелла – женщина, мягко говоря, не слишком порядочная. И потом, я оскорбил ее только после того, как она задела вас.
Элис снова потеребила розу.
– Я не понимаю таких женщин, как она.
– Я тоже, – подхватил Реджи и, помолчав, тихо добавил:
– Мне очень жаль, что сегодня мое прошлое испортило нам вечер, Элли. Я знаком со многими мерзкими типами, но я не ожидал, что кто то из них объявится здесь.
Быстрый переход