Изменить размер шрифта - +
Он встал, шагнул было к ней, но отец Ральф грубо оттолкнул его.
     - Оставьте ее. Вы уже натворили бед! Возьмите там в буфете виски, выпейте. И не уходите, я уложу девочку, а потом вернусь, поговорим.

Слышите вы меня?
     - Я не уйду, ваше преподобие. Уложите ее в постель.

***

     Наверху, в уютной светло-зеленой спаленке, отец Ральф расстегнул на девочке платье и рубашку, усадил ее на край кровати, чтобы снять

башмаки и чулки. Ночная рубашка, приготовленная заботливой Энни, лежала на подушке; отец Ральф надел ее девочке через голову, скромно натянул до

пят, потом снял с нее штанишки. И все время что-то болтал о пустяках - пуговицы, мол, не хотят расстегиваться, и шнурки от башмаков нарочно не

развязываются, и ленты не желают выплетаться из кос. Не понять было, слышит ли Мэгги эти глупые прибаутки; остановившимися глазами она

безрадостно смотрела куда-то поверх его плеча, и в глазах этих была невысказанная повесть слишком ранних трагедий, недетских страданий и горя,

тяжкого не по годам.
     - Ну, теперь ложись, девочка моя дорогая, и постарайся уснуть. Скоро я опять к тебе приду, ни о чем не тревожься, слышишь? И тогда обо всем

поговорим.
     - Как она? - спросил Пэдди, когда отец Ральф вернулся в гостиную.
     Священник взял с буфета бутылку и налил себе полстакана виски.
     - По совести сказать, не знаю. Бог свидетель, Пэдди, хотел бы я понять, что для ирландца худший бич - его страсть к выпивке или бешеный

нрав? Какая нелегкая вас дернула сказать это? Нет, не трудитесь отвечать! Тот самый нрав. Конечно, это правда. Я знал, что он вам не сын, понял

с первого взгляда.
     - Вы, видно, все замечаете?
     - Многое. Впрочем, довольно и самой обыкновенной наблюдательности, чтобы увидеть - кто-то из моих прихожан встревожен или страдает. А когда

я вижу такое, мой долг - помочь, насколько это в моих силах.
     - Вас в Джилли очень любят, ваше преподобие.
     - Без сомнения, этим я обязан моей наружности. - Священник хотел сказать это небрежно, но, против его воли, в словах прозвучала горечь.
     - Вон вы как думаете? Нет, ваше преподобие, я не согласен. Мы вас любим, потому что вы хороший пастырь.
     - Ну, во всяком случае, я, видно, уже по уши увяз в ваших неприятностях, - не без смущения сказал отец Ральф. - Так что давайте

выкладывайте, что у вас на душе, приятель.
     Пэдди уставился на горящие поленья - он терзался раскаянием, не находил себе места и, чтобы хоть чем-то заняться, пока священник укладывал

Мэгги, развел в камине целый костер. Пустой стакан так и прыгал в его трясущейся руке; отец Ральф встал за бутылкой и налил ему еще виски. Пэдди

жадно выпил, вздохнул, утер лицо - раньше он не замечал, что по щекам текут слезы.
     - Я и сам не знаю, кто отец Фрэнка. Мы с Фионой после познакомились. Ее родные в Новой Зеландии, можно сказать, самые видные люди, у отца

за Ашбертоном, на Южном острове, громадное имение, там и овцы, и пшеница. Деньгам счету нет, а Фиа у него единственная. Я так понимаю, он для

нее всю жизнь загодя обдумал: съездит она в Англию, представят ее ко двору, найдут подходящего мужа. В доме она, понятно, ни до какой работы не

касалась. У них всего хватало: и горничные, и дворецкие, и лошади, и кареты... Жили как важные господа.
     Я там работал подручным на маслобойне, бывало, видел издали - Фиа гуляет с мальчонкой, годика полтора ему.
Быстрый переход