Изменить размер шрифта - +
По этому случаю Лиз испекла любимый торт Нэнси, купила любимые детьми лакомства. Нэнси и Рик вошли — точнее вбежали — и застыли в изумлении, увидев празднично накрытый стол.

— Это свадьба? — осведомилась Нэнси.

— Это отъезд, — сказала Лиз. — Мы с Крисом уезжаем к нему.

— А свадьба? — спросила Нэнси.

— Свадьба будет там. Мы вас обязательно пригласим.

Должно быть, детей это устраивало.

— Давайте уж сядем за стол! — взмолился Рик.

Съев торт, Нэнси убежала на конюшню, а Рик — к компьютеру.

Ехать Кристофер и Лиз решили на следующий день утром, когда Нэнси и Рик еще будут дома, чтобы старик сразу не остался один.

Лиз нервничала. Кристофер думал, что ее беспокоит разлука с детьми и отцом, хотя она не впервые уезжала от них, но Лиз призналась, что боится встречи с миссис Холден.

— Я служила у нее. И вдруг — стала невесткой! Ей это не понравится.

Кристофер поспешил ее успокоить:

— Когда-то я сказал тебе: моей матери нравится все, что нравится мне. У нас могут быть разные вкусы, но мы уважаем выбор друг друга. А ты ей нравилась. Она сама говорила мне.

— Как прислуга, — грустно уточнила Лиз.

— Да, как прислуга. Но, если бы ты не нравилась ей как человек, она не болтала бы с тобой, не приглашала составить компанию за обедом. А какая ты женщина — об этом судить только мне!

Лиз слушала, кивала, но не забывала, как миссис Холден — это было до приезда Кристофера — сокрушалась, что сыну изменила девушка, на которой он собирался жениться. Девушка была красивая, миссис Холден подчеркивала: из хорошей семьи! Она уже считала эту девушку своей невесткой. Ее сын очень переживал, уехал в другой город и много лет не желает и слышать ни о какой женщине…

И вдруг вместо красавицы из хорошей семьи — служанка, у которой муж осужден за убийство, — в порыве откровенности Лиз открылась миссис Холден, — да еще с двумя детьми!.. Крис просто не понимает психологии матери…

 

Утром за ними приехало такси. Отец Лиз и дети вышли на улицу и смотрели, как они уезжают. Вот когда Кристофер пожалел, что приехал не на своем «форде». Уложили бы чемоданы в багажник, сели бы в салон — и поехали! Останавливались бы, где хотели, и так до самого дома!.. И проводы воспринимались бы по-другому. И Лиз было бы легче…

В поезде Лиз задумчиво смотрела в окно и пила сок. Разговаривала неохотно, и Кристофер не выдержал:

— Ты все еще боишься, что моя мать тебя не примет?

— Я не боюсь, но чувствую себя неуверенно, — виновато ответила Лиз.

— Знаешь что, если вдруг твои худшие опасения подтвердятся, мы вернемся к твоему отцу и будем жить у него. Согласна?

— Крис, ты в самом деле…

— Да, — твердо сказал он. — Я хочу, чтобы тебе было спокойно.

Лиз представила большой, удобный дом Кристофера на берегу океана и их маленький, тесный. Неужели Кристофер готов бросить свой дом, работу у Стива… Хорошую работу можно найти только в Атланте, значит, Кристоферу придется ездить туда-сюда каждый день! И он на все согласен ради нее?..

— Хорошо, — сказала Лиз, мысленно пообещав себе больше не давать повода думать, что она недовольна. И удивилась: настроение сразу улучшилось. Даже страх перед будущей свекровью прошел.

 

Мэри Холден ждала их на ступенях дома. Рядом сидел бело-рыжий брылястый пес. Мэри наблюдала, как из машины вышел ее сын, потом помог выйти Лиз. Лиз тихо спросила Кристофера:

— Это тот самый щенок? Так вырос?

Кристофер кивнул.

Быстрый переход