Изменить размер шрифта - +

– Доктор Филдинг! – услышал он ее голос. – Куда вы?

Присмотревшись, Джек увидел, как Филдинг идет к фасаду дома.

– Внутрь! Я не уйду отсюда, пока не выясню, что там происходит!

Кейт последовала за Филдингом, Джек за ней, и все втроем поднялись на ступеньки крыльца. Джек собрался остановить Филдинга, попытаться успокоить и выяснить, что его так взволновало, но опоздал: доктор начал стучать в двери.

Кейт посмотрела на Джека, когда он вопросительно ткнул пальцем в сторону Филдинга, и пожала плечами. Она была так же удивлена, как и Джек.

– Спокойнее, док, – сказал Джек. – Не стоит будить весь квартал.

Филдинг, казалось, был готов ответить, но тут дверь открылась. Глядя на трех визитеров, на пороге стоял коренастый человек с редеющими светлыми волосами и такими маленькими глазками, что Кейт сразу же узнала Теренса Холдстока.

– Никак доктор Филдинг. Вот сюрприз!

– Что здесь происходит, Теренс? – спросил Филдинг.

– Просто встреча. Можно сказать, группы поддержки.

– Поддержки чего?

– Того порядка, по которому мы живем, и прекрасного будущего, что ждет нас. Все благодаря вам, доктор Филдинг.

– Что ж, я рад, что все вы так себя чувствуете, но каким образом вы собрались воедино? Лечение проходит строго конфиденциально. И если кто‑то в моем офисе…

– Заверяю вас, ничего подобного. Мы встретились чисто случайно.

– Все? – Доктор Филдинг сделал шаг вперед. – Послушайте, могу я войти?

Холдсток не шелохнулся.

– С нами все в порядке, доктор. Мы как раз на середине нашей встречи. Может, как‑нибудь в другое время.

– Нет, прошу вас. Я должен поговорить с вами, со всеми вами.

Холдсток покачал головой:

– Мы себя прекрасно чувствуем, доктор. И с каждым днем все лучше. Благодаря вам.

– Я хочу видеть Жаннет! – сказала Кейт.

– Она будет дома попозже. Пока же будьте любезны оставить нас в покое.

С этими словами Холдсток сделал шаг назад и закрыл дверь.

– Нет! – закричал Филдинг.

Он поднял руку, чтобы снова заколотить в дверь, но Джек успел перехватить его запястье прежде, чем доктор нанес первый удар:

– Не думаю, что это нас куда‑то приведет. Какую‑то секунду Филдинг посопротивлялся, но потом опустил руку.

– Скорее всего, вы правы.

– То есть? – уточнила Кейт. – Мы сдаемся? Вот так просто?

– Мы перегруппируем силы, – объяснил Джек. – В данный момент закон на стороне Холдстока. Это его дом, куда он созвал гостей, чтобы они посидели держась за руки. И если мы нарушим его покой, он имеет право позвать на помощь местных ребят в синей форме. Так что, как я сказал, возвращаемся к машине, рассаживаемся и позволим доктору Филдингу рассказать, почему он не был с нами откровенен.

Филдинг оцепенел.

Кейт уставилась на Джека с таким видом, словно тот рехнулся.

– А ты посмотри на него, – сказал он. – Посмотри на выражение его лица. А этот разговор с Холдстоком! Ты хоть что‑то из него поняла?

Прищурившись, она повернулась к Филдингу:

– Так что вы нам не сказали? Филдинг отвел взгляд:

– Я знаю тех людей в доме. Все они – мои пациенты. Все до одного!

 

10

 

– Жаннет – не первая в моей клинической практике, у которой произошли личностные изменения, – сказал Филдинг.

Кейт подавила вспышку гнева. Она сидела вполоборота на пассажирском сиденье, пока Джек медленно кружился по пустым улицам, обсаженным деревьями.

Быстрый переход