Изменить размер шрифта - +
Ну слава богу. Вот для кого будет удовольствием надеть на нее этот пыточный костюмчик. На самом деле это будет забавно: Шейн, завязывающий шнурки на ее платье. Дарби поспешила к двери и открыла задвижку, на ходу размышляя, что смешно так соскучиться по человеку, из постели которого ты выбралась пару часов назад. Но так и получается.

– Я думала, мы не увидимся до того, как... – Она замолчала и открыла рот от удивления, пялясь в дверной проем.

– Сюрприз! Теперь впусти, пока меня никто не видел. Поверить не могу, что я добралась сюда незамеченной. Кроме прислуги, естественно, но они будут молчать. Так у них в правилах написано, или где там еще?

Пеппер впорхнула в комнату: копна светлых волос, перетянутых резинкой, ослепительно белые кожаные кроссовки на изящных загорелых ножках, едва прикрытых шортами от Лиз Клербон, молния черной кожаной сумочки и аромат «Уайт Даймондз».

 

Глава 19

 

Правило № 19

Иногда мы видим то, что хотим увидеть.

Гораздо легче судить о ком-то, исходя из собственных представлений, нежели глядя правде в глаза.

Проблемы возникают тогда, когда люди, которых мы наградили соответствующим ярлычком и аккуратно разложили по полочкам, совершенно меняются.

Милые мои, жизнь разложить по полочкам нельзя.

И ярлычки на людей вешать тоже.

Дарби не могла сказать, что беспокоило ее больше: то, что она узнала, от каких дизайнеров одежда Пеппер, или то, что она не сильно обрадовалась ее приезду.

– Ух, привет. Ты чего здесь делаешь?

Пеппер остановилась на полушаге и обернулась – очень уж она любила вот так оборачиваться – и взметнула руки на свою невозможно тонкую талию.

– Что? Ты не счастлива видеть свою единственную сестру?

Дарби пошла по комнате, затягивая пояс халата и чувствуя, что Золушки в ней остается все меньше.

– Ну, разумеется, счастлива. Просто ты застала меня врасплох, я думала это был... – Она запнулась, но поняла, что было поздно.

Глаза Пеппер загорелись.

– Дармилла Беатрис, ты что! Всегда знала, что в тебе есть немножко распутства. – Она улыбнулась и крепко сжала сестру в объятиях. – Иногда стоит выпустить его наружу, не так ли? – Пеппер отступила и, прежде чем Дарби разгадала ее мысли, распахнула ее халат.

– Эй!

– Да так, проверила нет ли следов от бороды. – Пеппер покосилась на ее бедра, затем подмигнула. – Ох, девочка. Подцепила горяченького мальчика?

Дарби вырвала полы халата из наманикюренных пальчиков сестры и запахнулась.

– Ради бога, Пеппер!

– Да ладно. Просто есть множество вещей, в которых я разбираюсь куда больше твоего.

Она снова повернулась и глянула на себя в зеркало над шкафом. Ее помада была цвета розовой жвачки и на самом деле смотрелась неплохо. Да ей бы даже Барби позавидовала, подумала Дарби и, вздохнув, признала, что сама не без греха. Было слишком рано, и она слишком устала, чтобы размышлять на подобные темы.

Пеппер была просто очаровашкой, слов нет, и она прекрасно осознавала свою силу. Именно поэтому Дарби за нее всегда переживала. Быть такой самой ей не хотелось никогда.

Когда она была с Шейном, то не думала о том, как выглядит. Теперь Дарби поняла, как мало это значит. Естественно, он наслаждался ее телом. И она не жаловалась. Но Шейн не восхищался им, они просто занимались любовью или разговаривали.

А тут – один взгляд на Пеппер, и – бац! – она превратилась в уродину-сестру из сказки. С прической, которой побоялась бы даже Синди Лопер.

– Ну, – продолжала Пеппер, подкрасив губы, взбив челку и поправив свою неимоверно тонкую розовую блузочку, – расскажи мне про него.

Быстрый переход