Изменить размер шрифта - +
— Наш дом был разрушен, денег не осталось. А мне нужно было думать о детях и об их будущем. У меня не было возможности ждать, когда Хаук со своими горлопанами-приятелями принесут свои сказочные богатства. Однажды Джарни мне показала эту листовку. Ну... вашу... Шпатц... — она окинула взглядом своего пасынка, задержавшись на дорогих ботинках. — Как ты сюда попал? Я вижу, что ты неплохо устроился...

— Моя мать была из Фогельзангов, — сказал Шпатц.

— Фогельзангов? — и снова этот странный взгляд.

— Разве отец тебе не сказал? — Шпатц изумленно поднял брови. — Ее звали Пферт-Катрин-Блум штамм Фогельзанг.

— Я... Я знала, что она откуда-то из Вейсланда, но даже не подозревала... — Тонкие пальцы Джерд вцепились в руку Шпатца. — Шпатц, что нас здесь ждет?! В карантинной зоне был полнейший кошмар, нас измеряли, проводили какие-то анализы, некоторых расстреляли прямо на глазах у остальных. Никто не отвечал на вопросы, потом нас просто погрузили в ластвагене, и мы несколько дней ехали куда-то в неизвестность. Нам никто не сказал, куда нас везут, и что с нами будет...

— Попробуй десерт, Джерд, — Шпатц накрыл дрожащую руку мачехи своей ладонью. — Герр Блазе гордится своей кухней. Джерд послушно погрузила ложечку в белоснежную пену крема. — Здесь немного странноватые места, совсем не такие, к каким ты привыкла. Тебя и Ингара сначала поселят в доме вдовы Майерхофф. У вас будет одна комната, но она большая. Старший сын женат, у него свой дом и двое сыновей. Он помогает матери с огородом. Она написала, что хочет поселить у себя компаньонку, чтобы ей не было скучно в одиночестве. Тебе нравятся цветы?

— Цветы? — Джерд замерла с ложечкой в руке.

— Розы, главным образом, — Шпатц продолжал держать мачеху за руку. — Она ими просто бредит. Они у нее в доме, в саду, в горшках на окнах, на балконе...

— Что... Что ты такое говоришь? — на лице Джерд появилось болезненное выражение. — Я думала... Думала... А ты можешь узнать, куда отправили мальчиков?

— О них позаботятся, — Шпатц снял крышечку с кувшина и наполнил стакан Джерд вишневым компотом. — Им тринадцать и четырнадцать. Скорее всего, их определили в один из интернатов. Их протестируют и обучат подходящей профессии.

— Я могу их увидеть? — пальцы Джерд снова сжали руку Шпатца.

— Джерд, — тихо сказал Шпатц, глядя ей прямо в глаза. — Не думаю, что сейчас это хорошая идея. Теперь твой дом здесь. Познакомься с фрау Маерхофф, заведи подруг. Тебе помогут найти работу. А когда закончится война, обещаю устроить тебе встречу с мальчиками. Не сейчас.

— Ты стал другим, Шпатц, — Джерд взяла стакан и сделала глоток. — Такой важный. Уверенный. Никогда не думала, что из тебя что-то получится.

— Я тоже, Джерд.

— Надеюсь, я не пожалею о своем решении.

— Теперь уже неважно, — Шпатц встал. — Обратного пути у тебя все равно нет.

— Это здесь, — Шпатц остановился напротив приземистого каменного домика. «Стеклянный городок» был совсем не похож на Шриенхоф. Ни тебе просторных домов с громоздкими крышами, ни широких улиц, ни обширных цветников. Крохотные каменные домики наползали друг на друга, как щенки, пытающиеся согреться. Узкие улочки вились самым причудливым образом, взбегая лестницами по склонам гор. Над городом возвышалась серая громада старого замка. Он был давно заброшен, сейчас от него остались только стены с обломанными зубцами и частично обрушившиеся массивные квадратные башни. Но зрелище все еще было величественным. Стела домов, выходящих на улицы, были сложены цветной мозаикой. Должно быть, в сумерках, когда жители уютных маленьких домиков зажигают лампы, улицы приобретают совершенно волшебный вид.

Быстрый переход