Изменить размер шрифта - +

Брат пережил двух жен, а детей рожал, как похотливый лосось, поднявшийся вверх по течению, в основном мальчиков, которых приходилось обеспечивать. Дважды он искал места для своих сыновей, но у Роберта Лесли тоже было четверо парней, так что брату он помочь не мог.

Капитан засмеялся:

— Мир, дядя! У меня отличная служба, и я приехал к тебе, потому что ищу, где разместить своего хозяина, его жену и их свиту на время королевской свадьбы. Лорд Стюарт славно заплатит тебе за лучшие комнаты.

— Лорд Стюарт, говоришь? Он что, близкий родственник короля? — спросил хозяин гостиницы.

— Король стал крестным отцом его новорожденного сына, а королева — крестной матерью, — ответил Айвер, уклонившись от прямого ответа на вопрос дядюшки.

— В самом деле? — заинтересовался Роберт Лесли. — Что ж, полагаю, я могу выделить им комнаты, хотя придерживал их для гостей, которые приедут в последний момент. Такие обычно не жалеют денег. Но родственник самого короля — это хороший гость, хотя, Бог свидетель, любвеобильные Стюарты осеменили половину Шотландии.

Айвер удовлетворенно улыбнулся и вытащил из кармана золотой.

— Это поможет тебе придержать комнаты до прибытия моего хозяина, — сказал он, покрутив сверкающую монету в пальцах. — Покажи мне, где ты разместишь милорда и его леди, и золотой твой.

— Пойдем, — сказал Роберт Лесли и повел племянника вверх по лестнице, а затем в конец коридора. Открыв дверь, он произнес: — Это лучшее, что у меня есть. Гостиная для приема посетителей, спальня и две небольших ниши для слуг. Выходит в сад, а не на улицу, и здесь очень тихо.

Айвер вошел в номер и осмотрелся. В каждой комнате имелся камин, что не могло не радовать — июньские ночи здесь, у моря, бывают весьма холодными. В номере было чисто, и он очень сомневался, что сумеет найти что-то лучшее во всем Сент-Эндрюсе.

— Подойдет, — решил он и бросил монету дяде. — Они прибудут десятого числа, и я с ними. У тебя в конюшне есть место, где смогут переночевать воины?

— Да, — ответил Роберт Лесли, — но это обойдется недешево. Город будет переполнен, и сдаваться будет каждый угол.

— Лорд Стюарт почти всю свою жизнь прожил в Эдинбурге и знает, как оно бывает. Значит, мы договорились?

— Договорились, племянник. Как поживает твой папаша? — полюбопытствовал он, не в силах сдержаться.

— Понятия не имею, — признался Айвер. — Я не бывал в Гленкирке лет десять, не меньше. Ты живешь ближе, дядя. Неужели никогда его не навещаешь?

— А когда бы я выбрал для этого время? — рассердился Роберт Лесли. — Нельзя быть хозяином преуспевающей гостиницы и разъезжать туда-сюда. Если ты не обедал, пойдем ко мне на кухню, — предложил он, слегка оживившись после того, как золотой перекочевал к нему в карман. — И переночевать можешь в конюшне, если хочешь.

— Я поем, — ответил Айвер, — но день еще только перевалил на вторую половину, так что я вполне могу проехать полдороги до границы до темноты.

— Ну как хочешь, племянник, — согласился Роберт Лесли. — Значит, увидимся в следующем месяце.

Спустя несколько дней, добравшись до Брег-Ашера, Айвер с облегчением сообщил, что нашел для всех приличные комнаты.

Мэгги, обычно такая уверенная в себе, очень нервничала по поводу поездки в Сент-Эндрюс. Весь ее энтузиазм внезапно испарился.

— Разве ты не можешь поехать без меня? — спросила она мужа. — Дэйви еще только начал привыкать к груди Клары, а мое молоко только что иссякло. И платья у меня приличного нет для королевской свадьбы.

Быстрый переход