Изменить размер шрифта - +
Ее поверхность украшали черепа и скрещенные кости, а также слова вроде «никогда больше» и «занимайся ненавистью, а не любовью».

Кукла-вуду с колючими темными волосами, как подозревал Картер, подразумевала его и была исколота булавками. Красные крестики обозначали смертельные раны. Еще в корзине лежали с полдюжины увядших, высохших черных роз, книга «Мужчины-подонки и женщины, которые их бросают», банка с собачьим кормом, к которой сбоку была прикреплена ложка, и большой флакон одеколона «Скунс».

— Наверное, она хотела, чтобы ее сообщение было убедительным, — сказал он.

— Должно быть, вы — невыносимый бойфренд.

— Вообще-то, я — очень приятный парень.

Дафна изогнула бровь. Очевидно, он опоздал. Невозможно произвести на нее хорошее впечатление.

Картер снова взглянул на куклу-вуду и заметил в ее глазах шляпные булавки. Действительно, это говорило не в его пользу.

— И все же не понимаю. Скажите, как мой разрыв с Сесилией погубил вашу жизнь?

— Это… — она показала на корзину, — принесли мне.

— Я обязательно пожалуюсь в компанию по доставке.

— Слишком поздно. Я уже разорвала прекрасные отношения.

— Она оказалась в вашей гостиной? Или на вас сильно подействовал аромат скунса?

— Я думала, что это — от моего бойфренда. Поэтому порвала с ним.

Картер ухмыльнулся:

— Упреждающий удар?

Она покраснела. Дафне Уильямс явно не понравилась смена ролей.

— Да.

— Разве вы не прочли открытку?

— Я нашла ее только… потом.

Он тщетно пытался удержаться от смеха.

— Вы порвали со своим бойфрендом, думая, что он расстается с вами, и даже не удосужились поискать письмо?

Она положила кулаки на аккуратные маленькие бедра.

— У меня был очень плохой день.

— Ну, у меня тоже. — Картер улыбнулся. — Но вы только что меня рассмешили, следовательно, он становится лучше.

Дафна бросила на него свирепый взгляд.

— Я не нахожу это забавным.

Он взял банку с собачьим кормом.

— Не могу поверить, что из-за этого вы разорвали отношения.

— Это ваша вина!

— Не моя.

— Если бы вы не вели себя ужасно, Сесилия не послала бы это вам, а я бы не подумала, что это для меня, и не порвала бы с Джерри. — Она всплеснула руками. — Вы не представляете, как это срывает все мои планы. Джерри был мне нужен, и не только ради маленьких радостей по вечерам.

Картер покачал головой, не сразу поняв ее логику. Он еще не обедал и из-за этого плохо соображал.

— Во-первых, я не вел себя ужасно. — Он подумал секунду. — Ну, строго говоря, старался не вести себя ужасно. Во-вторых, вы сами решили порвать с Джерри, и я здесь ни при чем. Поэтому не понимаю, с какой стати я должен быть вам чем-нибудь обязан.

— Мне совершенно все равно, что вы думаете, мистер Мэтьюз. Вы передо мной в долгу. В двойном долгу, если на то пошло, потому что я приволокла корзину на четвертый этаж.

— Я не согласен. По-моему, Джерри просто ждал предлога, чтобы с вами порвать. Моя корзина оказалась кстати. Значит, я вам вообще ничего не должен.

— Это не так. Я была замечательной подружкой.

Он сардонически ухмыльнулся.

— Если вы были такой замечательной, почему он легко с вами расстался?

Дафна была в ярости. Она повернулась к двери.

— Всего хорошего, мисс Уильямс, — сказал Картер.

Потом он понял, что остался наедине с дурацкой кошкой и корзиной, полной гадостей.

Быстрый переход