— Конечно, меня бы устроило, чтобы все утряслось без стрельбы. Но так не выйдет. Что ни придумывай, стрельбы не миновать. А себе ты делаешь только хуже. Ребята не поймут. Поселенцы решат, что ты за ковбоев, а ковбои — что ты за поселенцев. Как ни крути, тебе не выиграть. Так что постой в сторонке.
— Не могу, Джон, — сказал Крейн, помолчав. — Иначе какой из меня прокурор? Местные выбрали меня, чтобы здесь было мирно. Так что придется насаждать порядок. Когда убивают человека, это тяжкое преступление. Допускаю, что у вас другое мнение на этот счет, но для меня убийство есть убийство.
Фентон покраснел, выпятил подбородок и повысил голос:
— Дурак ты чертов! Я пришел, чтобы привести тебя в чувство, а ты мне проповеди читаешь!
— В любом случае спасибо за добрые намерения, — сказал Крейн.
— Да тебя выпрут из города к чертовой матери! — шумел Фентон. — Если полезешь…
— Полезу! — рявкнул Крейн. — Или хотите, чтобы я закрыл глаза на эту вашу войнушку на равнине? Думаете, у вас есть право убивать поселенцев?
— Никого пока не убили, — проворчал Фентон. — Стрелять стреляли, да. И угрожали кое-кому, было дело.
— Одного застрелили сегодня посреди дня, — сказал Крейн, — и сейчас я выпишу ордер на арест убийцы.
Фентон молча пялился на него. Он был вне себя от ярости.
— Керк. Чарли Керк, — с расстановкой продолжил Крейн. — Один из ваших.
Фентон вскочил на ноги:
— Не верю!
Крейн пожал плечами:
— У меня есть свидетель, готовый дать показания в суде.
— Да ты спятил! — заорал Фентон. — Арестуешь? Черта с два!
— Еще как арестую, — кивнул Крейн. — Проследите, чтобы он был на месте, когда за ним явится Лион. Это ваша обязанность. И еще проследите, чтобы Лион вернулся в город. Не хочу, чтобы с ним что-то стряслось.
Фентон стиснул задубелые кулаки:
— Если бы не дочка, я бы тебе…
— Папа! — тихо сказала Бетти. — Папа, уймись. Вам обоим должно быть стыдно.
Фентон фыркнул, развернулся и пошел к выходу. Крейн взглянул на девушку и покачал головой:
— Ничего не поделаешь. Жаль, что крайним оказался твой отец.
— Ты, наверное, очень занят, — съязвила Бетти. — Тебе еще ордер выписывать.
Она вышла из-за стола и направилась к двери. Крейн проводил ее взглядом и послушал шаги, сперва в коридоре, а потом на лестнице.
Подошел к столу и медленно опустился на стул.
Быть такого не может, что за убийством стоит Фентон. Просто быть такого не может. И все же Робинсона застрелил его человек.
Крейн выдвинул ящик стола, достал нужный бланк, бросил его на столешницу и потянулся за ручкой.
Полчаса спустя он выяснил, что шериф Лион упражняется в подъеме стаканов в «Серебряном тапке», посадил его на лошадь и отправил в нужном направлении, после чего зашел в единственный городской ресторан, чтобы подкрепиться.
Когда он вышел из ресторана и направился к зданию суда, уже наступила ночь. Было очень тихо. Казалось, в городе нет ни души.
На ступеньках суда сидел человек. Он подвинулся, и Крейн сел рядом.
— Бартли, — сказал он. — Спасибо, что пришли. Остальных, наверное, ждать не стоит.
Легкий ветерок шуршал листвой единственного дерева во дворе. В перелеске ухал филин.
Бартли снял очки и протер носовым платком.
— Тут и думать нечего, — сказал он. — Вы сделали все, что могли. |