Изменить размер шрифта - +
Ты вот стал сборщиком квартплаты, и это заслуга твоего отца, который создал условия, чтобы ты научился читать и писать. И теперь ты можешь зарабатывать на жизнь, не пачкая руки.

Рори уставился на карты, лежавшие на цветастой скатерти, покрывавшей деревянный стол. Голова его была опущена, глаза полуприкрыты, губы плотно сжаты.

Джимми, как всегда чувствовавший настроение брата, повернулся к Коллуму Лири.

— Очень жаль, что наш Рори не уехал в Америку вместе с вашими Майклом и Джеймсом. Майкл ведь говорил, что там по реке плавают пароходы, на которых можно открыто играть в карты.

— Да, это так, Джимми. — Коллум засмеялся. — Рори бы там заработал кучу денег. — Он повернулся к Рори и ткнул его кулаком в плечо. — Рори, а почему бы тебе не поехать в Америку?

— Да, я смог бы, конечно смог бы. — Рори принялся вертеть в руках колоду. — Мне бы это очень подошло. Плавучее казино…

— Казино, карты, выигранные в Америке состояния — ты только это и слышал. — Все мужчины, за исключением Рори, повернулись и устремили свои взгляды на Лиззи О'Дауд, которая, поднявшись со своего стула, продолжила: — Человек никогда не бывает полностью удовлетворен. Надо просто с благодарностью принимать то, что посылает Господь. — Сменив серьезный тон на шутливый, Лиззи добавила: — А сейчас он пошлет вам холодную грудинку. Кто желает к грудинке маринованный лук?

Выслушав ответы мужчин, Лиззи отправилась на кухню. За ней последовала Джейни. На кухне она взяла нож и стала резать хлеб большими кусками, и, только почти закончив свое дело, Джейни заговорила.

— Не волнуйся, Лиззи, он не уедет в Америку.

— Ох, девочка, я это знаю. Просто я не сдержалась. — Продолжая отделять мясо от костей, Лиззи посмотрела на Джейни. — Ты меня понимаешь?

— Да, понимаю. И уверена, что Рори тоже все понимает.

— Хорошо бы, если так.

— Понимает, понимает.

Положив нож на стол, Лиззи прижала пухлую ладонь к щеке.

— Я не плохая женщина, Джейни, и никогда не была плохой.

— Ох, Лиззи, ну что ты. — Джейни вытянула руки и обняла полное, теплое тело Лиззи О'Дауд, которую знала и любила с самого детства, еще до того, как умерла ее собственная мать. А Лиззи стала ей как бы второй матерью. Щеки женщин на секунду соприкоснулись, и Джейни прошептала: — Все будет хорошо. Вот увидишь, все будет хорошо.

— Да, конечно, ты права, девочка. — Лиззи отвернулась и смахнула пальцем слезы со щек. Затем снова взяла нож, наклонила голову и пробормотала: — Я думаю о Рут, и всегда думала. Она лучшая из женщин… но жизнь сложная штука, Джейни.

— Я это знаю, Лиззи. Рут тоже тебя очень любит. Она просто не может обойтись без тебя. Да и все мы тоже.

— Ох, девочка. — Лиззи уже улыбалась. — Незаменимых людей нет. — Она коротко хохотнула. — Когда в следующий раз будешь гулять, прогуляйся вокруг кладбища.

— Ну что ты, Лиззи, — Джейни прижалась к ее плечу, — ты такая хорошая. Знаешь, каждый раз, когда мне бывает плохо, я думаю о тебе.

— Да-а, никогда еще не слышала такого сомнительного комплимента. Значит, ты вспоминаешь меня только тогда, когда тебе плохо. А когда хорошо, то не вспоминаешь, да?

— Ну что ты говоришь! — Джейни легонько толкнула Лиззи в плечо. — Ты прекрасно поняла, что я имею в виду. Посмотри, хлеба достаточно?

— Вот этого? Да это только на один зуб. Порежь еще… А как семья, в которой ты работаешь?

— Ох, они очень хорошие люди.

Быстрый переход