— А где моя шаль?
Джейни подала ей черную шаль. Старуха сначала кивнула Рут, потом Нелли, затем Лиззи и, наконец, Кэтлин. Все попрощались с ней, и Грэн направилась к двери в сопровождении Джейни. Лиззи крикнула ей вслед:
— Сегодня холодно, положите в постель печной круг.
— Я так и сделаю. Ох, Боже мой, вы только посмотрите на это! — воскликнула Грэн, открыв дверь. — Снег повалил еще сильнее. — Она повернула голову и снова заглянула в комнату: — Я чувствую, зима в этом году будет снежная.
Джейни сняла с крючка на двери старенькое пальто, надела его, обернулась и посмотрела на Рори.
— Через полчаса? — спросила она.
Рори улыбнулся и кивнул.
— Пойдем, бабушка, пойдем, ты уже всех утомила. — Джейни легонько подтолкнула Грэн к ступенькам, но старуха уперлась.
— Подожди минутку. Посмотри, кажется, кто-то идет к воротам.
Джейни прошмыгнула мимо бабушки и вгляделась в темноту. Затем снова вернулась в комнату и объявила:
— Это Джон Джордж.
Рори медленно поднялся из-за стола и подошел к двери.
— Вообще-то он не собирался приходить сегодня, — пробормотал он.
— Здравствуй, Джон Джордж.
— Здравствуй, Джейни. — Джон Джордж Армстронг очистил сапоги от снега и грязи о чугунную решетку. — Здравствуйте, Грэн, — добавил он.
— Давай входи побыстрее, — вместо приветствия поторопила его Грэн, — а нас пропусти, а то я совсем замерзну.
Джейни уже более настойчиво подтолкнула старуху к ступенькам. Когда Джон Джордж проходил мимо них, Джейни сказала:
— Увидимся позже.
— Хорошо, Джейни. — Он вошел в дом, закрыл за собой дверь и принялся отвечать на приветствия. Повесив пальто и шляпу на крючок на двери, Джон Джордж подошел к столу и опустился на стул.
— Что-то случилось? — спросил у него Рори.
— Да нет, все нормально… а вы играете в карты? — Вежливый перевод разговора на другую тему дал понять присутствующим, что Джон Джордж не желает обсуждать причину его неожиданного появления среди них. И все это поняли.
— Хочешь поиграть?
Джон Джордж и Рори обменялись улыбками.
— Если будешь играть, — посоветовал Билл Уаггетт, — то затяни потуже ремень на брюках, чтобы не остаться без них, а то Рори сегодня в ударе. Меня начисто обчистил, оставил только орехи.
— Нет, спасибо, я не буду играть.
— Мы тут советовали Рори поехать в Америку и сколотить состояние на одном из этих плавучих игорных домов.
— Для этого не стоит ехать так далеко, мистер Уаггетт. Много где играют в Шилдсе и по ту сторону реки. Мне говорили, что и в Ньюкасле выигрывали кучу денег.
— Игра! В этом доме только и говорят об игре. Хочешь чашку чаю? — Лиззи склонилась над Джоном Джорджем, а он поднял к ней вытянутое, худощавое лицо и ласково улыбнулся.
— Да, спасибо, Лиззи.
— А ты ел что-нибудь?
— Да, я пил чай.
— Давно это было?
— Ох, нет, не очень.
— Ну, может, у тебя в желудке все же есть пустое местечко?
— Пустое местечко у меня всегда имеется. — Джон Джордж снова ласково улыбнулся Лиззи, а она грубо ткнула его в плечо со словами:
— Ходячая смерть, да и только, вот на кого ты похож. Только зря переводишь еду. Куда она девается? На твоих костях нет ни крошки мяса.
— Чистокровные животные всегда стройные.
Лиззи, ворча, направилась к буфету. |