Книги Фэнтези О. Шеллина Прибытие страница 57

Изменить размер шрифта - +
 — Он сюда шибко идти не хотел. Это мы, как те идиоты попёрлись непонятно зачем. А, Саня? Зачем мы сюда притащились?

— Не знаю, — дед потёр виски. — Меня сюда словно магнитом тянуло. И до сих пор тянет. А площадка эта, да, на люк пусковой шахты похожа, прав ты, Рома. Пошли зайдём внутрь. По холлу пройдёмся, пошумим, не выйдет никто к нам, пойдём обратно. Будем думать, что дальше делать. Может, лицензии этих, ловчих получим. Если никуда больше не сгодимся. А Ромку на опты сдадим. Там красавица одна дюже его внутренний мир исследовать хочет.

— Ха-ха, — ответил я, скорчив гримасу. — Считай, что я посмеялся. Ладно, что тянуть-то? Пошли.

На этот раз я первым двинулся к входной двери. Почему я решил, что это главный вход? Всё просто, двери этого входа были массивными и высокими, а ещё именно в небольшое крыльцо перед ними упирались подъездные дорожки. Кроме этой двери я заметил ещё как минимум три, но они были незаметные, почти сливались со стенами. Поэтому я и пришёл к весьма логичному выводу, что нам нужно сюда.

— Рома, не спеши, — окрик деда настиг меня в тот момент, когда взялся за дверную ручку.

Но я уже открывал дверь и не обратил внимание на предостережение деда. Здесь не было местных и на меня никто не смотрел как на умалишенного из-за того, что я проигнорировал пожелание главы моего рода.

Я вошёл в просторный холл. На меня сразу же обрушился запах, который невозможно перепутать никому, кто хоть раз его чувствовал. Запах смерти. Я стоял на пороге, не в силах заставить себя пройти дальше.

— Что там, Рома, что ты увидел? Не молчи, — ко мне подошёл дед и положил руку на плечо.

— Зато теперь мы точно знаем, что они никуда не уезжали. — Проговорил я, делая шаг вперед. — Непонятно только, почему никто об этом не знает, включая, похоже, императора.

На полу огромного холла лежало тело, судя по всему, рослого мужчины. Тело было мумифицировано, а лежал он таким образом, словно пытался добраться до двери, но не смог. Я остановился у тела и тупо смотрел на него. Приплыли.

— Тут ещё есть. — Раздался хмурый голос Сергея откуда-то сбоку. — И ещё.

Я развернулся и увидел, что остался в холле один. На огромной лестнице, расположенной в глубине и ведущей наверх никого видно не было. Сбросил рюкзак на пол и быстро расчехлил и зарядил ружьё. Что-то тут явно не так. Почему они внезапно все откинулись? А, судя по тому, что никто к нам не выбежал, померли они все. И я не мог себе представить ничего другого, кроме нападения неведомой херни, настолько сильной, что смогла перебить целый род тренированных воинов, заточенных под то, чтобы давать отпор разным чувырлам.

Пройдя к боковому проходу, я вошёл в арку и попал в огромную комнату, больше всего напоминающую столовую. За столом и на полу лежали мумифицированные тела, принадлежащие раньше мужчинам и женщинам. К счастью для себя, детей я не увидел. А половую принадлежность определил по одежде, чудом сохранившейся на телах. Смерть застала их за приёмом пищи. Которая частично ещё угадывалась в той мерзости, которая стояла на столе. Лица у всех перекошены, эти люди явно мучились, хоть и недолго. Несколько человек успели вскочить из-за стола, и побежать к выходу. Они лежали на полу неподалёку от арки входа. А может быть, это были слуги, которые не должны сидеть за столом. Чёрт их знает, я здесь ничего пока не понимаю, даже того, почему здесь нет дверей.

— Идите сюда, я, кажется, знаю, что произошло, — голос деда был глухой, словно он говорил из бункера.

Мы с Сергеем быстро вышли из столовой, прошли через холл и вошли в очередной проём, без дверей, откуда голос и раздавался. Это было какое-то складское помещение. Много стеллажей, на которых стояли коробки.

Быстрый переход