Изменить размер шрифта - +

Еве он никогда не нравился, и это чувство было взаимным.

– У нас проблема, лейтенант, – начал Тиббл.

– Да, сэр?

– Прежде всего, насколько я понимаю, детектив Макнаб поправляется от полученных повреждений в вашем доме?

– Да, сэр. Он находится под наблюдением меди­ка. – Ева произнесла это, не моргнув глазом, хотя не была уверена, что ей, в случае необходимости, удастся представить таковым Соммерсета. – Мы решили, что ему будет удобнее в знакомой обста­новке, чем в больнице.

– И каково сейчас его состояние?

– Пока что без изменений.

– Понятно. Держите меня в курсе.

– Да, сэр.

– А в каком состоянии ваше расследование?

– Я ищу связи между жертвами, которые могут способствовать установлению личностей членов группы, именующей себя «Искателями Чистоты». Капитан Фини и его электронщики работают над защитной системой, чтобы зараженные компьюте­ры можно было обследовать с приемлемой степе­нью безопасности. Медэксперты производят лабо­раторные тесты жертв, пытаясь установить природу и причину повреждений мозга, приведших к их ги­бели.

Дженна Франко подняла руку с видом человека, привыкшего к тому, что его слушают.

– Что подразумевается под «приемлемой степе­нью безопасности»?

– Я не электронщик, миссис Франко. Расследо­вание по этой линии ведет капитан Фини. Все уси­лия направлены на создание надежной защиты для оператора.

– Мы не можем допустить, лейтенант, чтобы еще один полицейский впал в помешательство и причинил вред своим коллегам или гражданским лицам. А я не могу вернуться к мэру или выступить перед СМИ с термином «приемлемая степень безопасности».

– Миссис Франко, полицейские каждое утро за­ступают на дежурство не более чем с приемлемой степенью безопасности.

– Да, но они, как правило, не стреляют в коллег и не берут в заложники офицера, руководящего их отделом.

– Совершенно верно, мэм. Поэтому офицер, ру­ководящий отделом, где служил детектив Хэллоуэй, сейчас возглавляет группу, которая делает все воз­можное, чтобы подобное не повторилось.

– Прошу прощения, – заговорил Чанг, на лице которого словно застыло выражение дружелюбия и угодливости. – Можно сказать, что полиция ис­пользует все ресурсы с целью определить источник электронного заражения. СМИ, конечно, обратятся к экспертам, чтобы те помогли им сформулировать вопросы для дискуссии на экране. Естественно, мы сделаем то же самое.

Ева нахмурилась:

– Начав дискуссию на экране, мы дадим группе террористов именно то, что ей нужно. Рекламу, внимание и даже некое подобие законности ее су­ществования.

– Дебаты и вопросы неизбежны в любом слу­чае, – отозвался Чанг. – Нам важно взять верный тон.

– Куда важнее остановить «Искателей Чисто­ты».

– Это ваша работа, а не моя, – широко улыб­нулся Чанг.

– Лейтенант! – Уитни не повышал голос, но звучащие в нем властные нотки удержали Еву от дальнейших замечаний. – Поезд СМИ уже в пути. Мы должны вскочить на него, или он нас переедет.

– Понятно, майор. В отношении контактов с прессой моя группа и я будем следовать указаниям департамента. Мы готовы строго придерживаться официальных заявлений.

– Этого недостаточно, – вмешалась Франко. – Вы известный полицейский, лейтенант, и рассле­дуете громкое дело. Глава электронного отдела и еще один член вашей группы непосредственно уча­ствовали во вчерашнем инциденте в Главном управлении.

Быстрый переход