Изменить размер шрифта - +
Итак, по порядку. Когда сафдары достаточно приблизятся, наливаем горючее вон в ту сковородку. Мы с Крисом берем по бутылке, горлышком окунаем в сковороду и смачиваем тряпичный фитиль. Протягиваем к Рут, которая поджигает тряпку зажигалкой, а потом бросаем бутылку в кого‑нибудь из этих... этих штуковин внизу. Ну, излишне напоминать, что сначала надо выбрать цель. Не стоит стоять с горящей бутылкой в руке дольше, чем необходимо. Хорошо... Вопросы есть?

– Только один. – Рут высунулась за стену и посмотрела на берег. – Когда они подойдут?

В первый раз за это утро Крис выглянул за стену. Двадцатью футами ниже море билось о скалу, на которой покоился морской форт. Огромные пучки водорослей кружили в водоворотах. Начинался отлив, и время от времени между волнами обнажались участки насыпи. Рев прибоя сделался глуше.

Восемь фигур расположились посередине насыпи. Сафдары стояли как обычно, словно ряд красных домино, и море плескалось вокруг их босых ног. Безволосые головы были повернуты в сторону морского форта, и в глазах сверкала неугасимая жестокость.

Они не двигались. Переключились в стационарный режим.

А что, если они больше не подойдут к воротам? Может, в конце концов усвоили, что те, кто спрятался в морском форте, способны их уничтожить. Тогда придется решать, стоит ли покидать безопасное укрытие и атаковать сафдаров на берегу.

Марк положил пачку ружейных патронов на стену рядом с Томом и Джоном Ходджсонами. Когда дойдет до дела, им будет некогда шарить по карманам в поисках боеприпасов. Перезарядка ружей после двух выстрелов и так отнимает много времени.

– Похоже, сволочи не очень‑то торопятся, – проворчал Том.

– А не хочешь поиграть в приманку, Том? – фыркнул его брат. – Спустись туда, да и спляши им танец живота на насыпи. Засранцы так и повалят за тобою гурьбой.

Крис начал расставлять бутылки на столе. Если какая‑нибудь выскользнет у него из рук, когда ее подожгут, то им всем не избежать беды, ведь по галерее растечется лужа горящего бензина.

Он посмотрел на жену. Взгляд ее темных глаз был прикован к сафдарам. Ей хотелось, чтобы эти ублюдки побыстрее приблизились.

Давайте же. Соберитесь у ворот, и тогда мы вам покажем небо с овчинку.

– Помощь не требуется?

На верхней ступеньке стоял майор с револьвером в руке. У его ног сидел пес. Рука старика, узловатая от артрита, тряслась, тяжелый пистолет оттягивал ее вниз.

– Ох... Спасибо за предложение, майор, – сказал Тони. – Но мы держим ситуацию под контролем.

– Внимание, – проговорил Марк спокойно. – Там началось какое‑то движение.

Тони продолжал:

– Э‑э... нам казалось, что будет лучше, если вы присмотрите за... э‑э... жителями деревни.

– Конечно. Конечно. – У майора был озадаченный голос, как будто он теперь и сам не очень понимал, для чего сюда явился. – Конечно. Нам действительно надо собираться домой. Времени уже много.

– Д‑да. Весьма.

– Тони, они подходят. Ты можешь понадобиться в любую минуту.

Тони улыбнулся старику.

– Майор, в столовой через пять минут будет накрыт обед. Лучше сходите вниз и подкрепитесь.

Майор просиял.

– Здорово. Просто умираю с голоду. Пойдем, мальчик. – Он торопливо начал спускаться. Собака потрусила за хозяином, стуча когтями по каменным ступенькам.

Рут покачала головой.

– Ему долго дожидаться обеда. Сейчас всего половина десятого.

– И не важно. Все, что я сказал, он забудет через пять минут.

– Выбирайте себе цели, – произнес Марк. – Начинается.

 

37

 

– Какова стратегия? – спросил Тони.

Быстрый переход