Книги Детская литература Джанни Родари Приключения мистера Моркоу и собаки Держи-Хватай

Приключения мистера Моркоу и собаки Держи-Хватай читать онлайн

Приключения мистера Моркоу и собаки Держи-Хватай
Автор: Джанни Родари
Язык оригинала: итальянский
Возрастное ограничение: 6+
Дата написания: 1951 год
Книги из этой серии: Сказка, в которой Чиполлоне отдавил ногу принцу Лимону; Как Чиполлино заставил кавалера Помидора заплакать в первый раз; Сказка, в которой рассказывается о профессоре Груше, о Луке Порее и о Тысяченожках; Сказка о том, как Чиполлино одурачил пса Мастино, которому очень хотелось пить; Кум Черника вешает над дверью колокольчик для воров; Сказка, в которой рассказывается о том, как много хлопот и неприятностей доставили графиням их родственники — барон Апельсин и герцог Мандарин; Сказка, в которой Вишенка не обращает внимания на объявление синьора Петрушки; Как прогнали из замка доктора Каштана; Мышиный главнокомандующий вынужден дать сигнал к отступлению; Путешествие Чиполлино и Крота из одной тюрьмы в другую; Сказка, из которой видно, что кавалер Помидор имеет обыкновение спать в чулках; Сказка, в которой Лук Порей был награжден и наказан; Сказка о том, как синьор Горошек спас жизнь кавалеру, сам того не желая; Сказка, в которой рассказывается, как синьор Горошек взошел на эшафот; Сказка объясняющая предшествующую сказку; Чиполлино заводит дружбу с очень симпатичным Медведем; Тюлень, у которого был слишком длинный язык; Путешествие в веселом поезде; Герцог Мандарин и желтая бутылка; Мистер Моркоу назначен иностранным военным советником; Сказка о том, как барон погубил двадцать генералов, сам того не желая; Чиполлино знакомится с пауком-почтальоном; Чиполлино теряет всякую надежду; Приключение паука Хромонога и паука Семь с половиной; Сказка, в которой рассказывается о Лимонишке, не знавшем арифметики; Гонки с препятствиями; Синьор Помидор устанавливает налог на погоду; Гроза, которая никак не может кончиться;
Изменить размер шрифта - +

Джанни Родари. Приключения мистера Моркоу и собаки Держи-Хватай

Приключения Чиполлино – 16

 

Мистер Моркоу…

 

Минуточку: кто такой мистер Моркоу? Об этой особе у нас еще разговора не было. Откуда же он взялся? Что ему нужно? Большой он или маленький, толстый или тощий?

 

Сейчас я вам все объясню.

 

Убедившись, что беглецов и след простыл, принц Лимон велел прочесать все окрестности. Лимончики вооружились граблями и старательно прочесали поля и луга, леса и рощи, чтобы найти наших друзей. Солдаты работали день и ночь и нагребли целую кучу бумажек, хворосту и сухой змеиной кожи, но они не поймали даже тени Чиполлино и его друзей.

 

— Бездельники! — бушевал правитель. — Только грабли поломали, все зубья в лесу оставили. За это вам самим следовало бы все зубы выбить!

 

Солдаты дрожали и стучали зубами от страха. Несколько минут только и слышалось: «тук-тук-тук» — словно шел град.

 

Один из придворных Лимонов посоветовал:

 

— Я полагаю, что следовало бы обратиться к специалисту по делам розыска.

 

— Это еще что за птица?

 

— Попросту говоря, сыщик. Вот ежели, например, вы, ваше высочество, потеряли пуговицу, извольте обратиться в сыскное бюро, и сыщик найдет ее вам в два счета. То же самое будет, если у вашего высочества пропадет батальон солдат или убегут из-под стражи заключенные. Сыщику стоит только надеть специальные очки, и он мгновенно обнаружит то, что у вас пропало.

 

— Ну, если так, пошлите за сыщиком!

 

— Я знаю очень подходящего иностранного специалиста по этой части, предложил придворный. — Его зовут мистер Моркоу.

 

Мистер Моркоу… Так вот кто он такой, мистер Моркоу! Пока он еще не успел прибыть в замок, я расскажу вам, как он одет и какого цвета у него усы. Впрочем, про усы я ничего вам сказать не могу по той простой причине, что у тощего рыжего мистера Моркоу усов нет. Зато у него есть собака-ищейка, которую зовут Держи-Хватай. Она помогает ему носить инструменты. Мистер Моркоу никогда не пускается в путь, не захватив с собой дюжины подзорных труб и биноклей, сотни компасов и десятка фотоаппаратов. Кроме того, он повсюду возит с собой микроскоп, сетку для бабочек и мешочек с солью.

 

— А для чего вам соль? — спросил у него правитель.

 

— С позволения вашего высочества, я насыпаю соли на хвост преследуемой дичи, а потом ловлю ее этим прибором, похожим на огромную сетку для бабочек.

 

Принц Лимон вздохнул:

 

— Боюсь, что на этот раз соль вам не понадобится: насколько мне известно, у сбежавших заключенных хвостов не было…

 

— Случай очень серьезный, — строго заметил мистер Моркоу. — Если у них нет хвостов, как же их поймать за хвост? Куда им насыпать соли? С позволения вашего высочества, вы вообще не должны были допускать бегства заключенных из тюрьмы. Или, по крайней мере, нужно было перед их побегом приладить им хвосты, чтобы моя собака могла их поймать.

 

— Я видел в кино, — снова вмешался тот вельможа, который посоветовал обратиться к сыщику, — что иногда беглецов ловят без помощи соли.

 

— Это устаревшая система, — возразил мистер Моркоу с презрительным видом.

 

— Факт, факт! О-очень, о-очень устаревшая система, — повторила собака.

 

У этой собаки была одна особенность: она часто

 

повторяла слова своего хозяина, прибавляя к ним свои личные соображения, которые обычно сводились к словам: «О-очень, о-очень», «весьма, весьма» или «факт, факт».

Быстрый переход
Отзывы о книге Приключения мистера Моркоу и собаки Держи-Хватай (0)