Книги Детская литература Джанни Родари Путешествие Чиполлино и Крота из одной тюрьмы в другую

Сказка Путешествие Чиполлино и Крота из одной тюрьмы в другую читать онлайн

Путешествие Чиполлино и Крота из одной тюрьмы в другую
Автор: Джанни Родари
Язык оригинала: итальянский
Возрастное ограничение: 6+
Дата написания: 1951 год
Книги из этой серии: Сказка, в которой Чиполлоне отдавил ногу принцу Лимону; Как Чиполлино заставил кавалера Помидора заплакать в первый раз; Сказка, в которой рассказывается о профессоре Груше, о Луке Порее и о Тысяченожках; Сказка о том, как Чиполлино одурачил пса Мастино, которому очень хотелось пить; Кум Черника вешает над дверью колокольчик для воров; Сказка, в которой рассказывается о том, как много хлопот и неприятностей доставили графиням их родственники — барон Апельсин и герцог Мандарин; Сказка, в которой Вишенка не обращает внимания на объявление синьора Петрушки; Как прогнали из замка доктора Каштана; Мышиный главнокомандующий вынужден дать сигнал к отступлению; Сказка, из которой видно, что кавалер Помидор имеет обыкновение спать в чулках; Сказка, в которой Лук Порей был награжден и наказан; Сказка о том, как синьор Горошек спас жизнь кавалеру, сам того не желая; Сказка, в которой рассказывается, как синьор Горошек взошел на эшафот; Сказка объясняющая предшествующую сказку; Приключения мистера Моркоу и собаки Держи-Хватай; Чиполлино заводит дружбу с очень симпатичным Медведем; Тюлень, у которого был слишком длинный язык; Путешествие в веселом поезде; Герцог Мандарин и желтая бутылка; Мистер Моркоу назначен иностранным военным советником; Сказка о том, как барон погубил двадцать генералов, сам того не желая; Чиполлино знакомится с пауком-почтальоном; Чиполлино теряет всякую надежду; Приключение паука Хромонога и паука Семь с половиной; Сказка, в которой рассказывается о Лимонишке, не знавшем арифметики; Гонки с препятствиями; Синьор Помидор устанавливает налог на погоду; Гроза, которая никак не может кончиться;
Изменить размер шрифта - +

Джанни Родари. Путешествие Чиполлино и Крота из одной тюрьмы в другую

Приключения Чиполлино – 10

 

Ночью Чиполлино проснулся. Ему почудилось, будто кто-то постучал в дверь. «Кто бы это мог быть? — подумал он. — Может быть, этот стук мне только приснился?»

 

Пока Чиполлино раздумывал, что же именно могло его разбудить, шум послышался снова. Это был какой-то глухой равномерный гул, словно кто-то неподалеку работал киркой.

 

«Кто-то роет подземный ход», — решил Чиполлино, приложив ухо к той стене, откуда доносился шум.

 

Едва успел он прийти к такому выводу, как вдруг со стенки посыпалась земля, потом отвалился кирпич и вслед за кирпичом кто-то впрыгнул в подземелье.

 

— Куда это, черт возьми, я попал? — раздался глухой голос.

 

— В мою камеру, — отвечал Чиполлино, — то есть в самое темное подземелье замка графинь Вишен. Извините, что в этой проклятой тьме я не могу рассмотреть вас и поздороваться с вами как следует.

 

— А вы кто такой? Извините, но я привык к темноте, а здесь для меня слишком светло. Я при свете ничего не вижу.

 

— Вот как? Значит, вы — Крот?

 

— Совершенно верно, — ответил Крот. — Я уж давно хотел прорыть ход в этом направлении, но никак не мог улучить для этого свободную минутку. Ведь мои галереи тянутся на десятки километров под землей. Их надо осматривать, ремонтировать, чистить. То и дело просачивается вода — из-за этого у меня постоянный насморк. А тут еще эти несносные червяки, которые лезут куда попало и не умеют уважать чужой труд! Вот я и откладывал это дело с недели на неделю. Но сегодня утром я сказал себе: «Синьор Крот, если вы и в самом деле любознательны и хотите увидеть мир, то настало время прорыть новый коридор». Ну, я и пустился в путь…

 

Но тут Чиполлино прервал рассказ синьора Крота и счел необходимым представиться ему:

 

— Меня зовут Чиполлино, что значит «луковка». Я пленник кавалера Помидора.

 

— Не утруждайте себя объяснениями, — сказал Крот. — Я вас сразу же узнал по запаху. Мне вас искренне жаль. Вы принуждены днем и ночью оставаться в таком чертовски светлом месте, а ведь это, должно быть, настоящая пытка!

 

— Я-то нахожу это место довольно-таки темным…

 

— Вы шутите! Но мне вас чрезвычайно жаль. Да, люди злы. Я так считаю: уж если вы хотите заключить кого-нибудь в темницу, так пусть это будет и в самом деле темное место, где глаза могут по-настоящему отдохнуть.

 

Чиполлино понял, что нет никакого смысла заводить спор по поводу света и тьмы с Кротом, который, привыкнув к мраку своих галерей, естественно имел по этому вопросу совершенно особое мнение.

 

— Да, я должен признаться, что свет и мне очень досаждает, — притворно вздохнул Чиполлино.

 

— Вот видите! А что я вам говорил!

 

Крота очень растрогали слова Чиполлино.

 

— Если бы вы были поменьше… — начал он.

 

— Я? Да разве я большой? Уверяю вас, что я вполне пролезу в любую кротовую дырку, то есть норку.

 

— Может быть, может быть, юноша. Только сделайте милость, не называйте мои галереи норками или дырками. Так вот, может быть, мне удастся вывести вис отсюда.

 

— Я легко могу пролезть в ту галерею, которую вы только что выкопали, — сказал Чиполлино. — Только, пожалуйста, идите первым, потому что я боюсь заблудиться. Я слышал, что ваши галереи очень запутанные.

Быстрый переход
Отзывы о книге Путешествие Чиполлино и Крота из одной тюрьмы в другую (0)