— И маршрут этот, в общем, известен соседям?
— Думаю, что да.
— Не сумели бы вы завтра утром найти время, чтобы показать мне тот путь, которым ваш отец прошел вчера?
— Безусловно. Моя контора в Петворте превосходно может обойтись без меня.
— Благодарю вас. Спокойной ночи, сэр.
Понс поел в задумчивом молчании, потом посидел, лаская пальцами бокал с мозельским вином, а потом поднялся и принялся мерить пол шагами в хорошо знакомой мне позе: голова опущена на грудь, ладони соединены за спиной. Я прекрасно знал, что не следует нарушать ход его мыслей.
По прошествии почти двух часов Понс остановился передо мной:
— Ну, Паркер, что вы скажете обо всем этом?
— Едва ли можно что-нибудь прибавить к тому, что я уже говорил. Тревор Поуп укрывает сумерками свои прогулки как человек, пытающийся убежать от собственной вины.
— Действительно! — согласился Понс. — Я нисколько не сомневаюсь в том, что вся эта загадка вращается вокруг мистера Поупа.
— Как я и говорил еще до того, как мы отъехали с Прэд-стрит, — не смог удержаться я.
— Я не забыл об этом, — продолжил Понс. — А вам не кажется важным, что Пирсон, который пытается увидеть Джошуа Колвина, еще не сумел этого сделать, хотя ему известен распорядок дня Колвина и он мог бы отыскать его в любой удобный для себя момент?
— Этот тип явно замыслил что-то против своего прежнего нанимателя.
— На это дело можно посмотреть и таким образом. А вам ничего не говорит то, что все опрошенные нами бывшие Сассекские Лучники придерживаются в точности той же позиции, что и наш хозяин? Никто из них не произносит и слова в укор своим собратьям, однако все они убеждены, что гибель Генри Поупа не была случайной.
— Похоже, что это — единственно надежная точка зрения, вне зависимости от результатов следствия.
— Более того, я вижу интересное совпадение и в том, что Джефферд был убит в сумерках, именно в тот час, когда Тревор Поуп носится со своей сворой обученных мастиффов.
— А как же иначе? — воскликнул я. — Именно в этот час ему удобнее всего совершить преступление! Наверно, вы уже составили точное представление о роли Пирсона?
— Пирсон, безусловно, замешан в этой истории — скажем так, по самые уши, — если я только не полностью ошибаюсь. Так, посмотрим, — он поглядел на часы, — двенадцатый час. Инспектор Джемисон должен уже находиться дома. И если я теперь сумею добраться до телефона, не растормошив при этом весь дом, у нас найдется, о чем поговорить.
С этими словами Понс выскользнул из комнаты и отправился заказывать разговор.
Вернувшись назад, он не удостоил меня информацией.
На следующее утро Понс намеренным образом бездельничал, пока в десять часов не состоялся намеченный им телефонный разговор. Подняв трубку, он выслушал звонившего, произнес никак не более десяти слов, поблагодарил инспектора Джемисона и повесил трубку. Все это время наш клиент находился неподалеку, рассчитывая предложить свои услуги.
— Ну, теперь я готов, мистер Колвин, — произнес Понс, — и мы можем пройтись тем путем, которым обыкновенно следует ваш отец на вечерней прогулке.
— Пойдемте, сэр, — с готовностью проговорил наш клиент.
Мы углубились в окружавший дом лес. Тропа вела нас вниз по склону Блэкдауна, в сторону чащи, подальше от Лургашолла. Взгляд Понса метался по сторонам. Время от времени он комментировал открывавшиеся виды и однажды поинтересовался, далеко ли пролегает маршрут Тревора Поупа.
— Обе тропы пересекаются как раз в той рощице, что находится впереди нас, мистер Понс, — пояснил Колвин. |