Когда‑то Биксби был еще меньше, зато секретов в нем было побольше, чем в столицах.
– Тут и так жутковато, даже без тайного часа, – заметил Джонатан. – Я сразу это понял, когда мы переехали.
– Достаточно воду попробовать, – поддакнула Джессика.
Рекс кивнул и положил ладонь на груду фотокопий.
– Если знаешь, что искать в этих старых документах, то легко читать между строк. Город стал таким не просто из‑за людских суеверий. Даже строительные стандарты составлены так, чтобы отпугивать темняков. А в газетах есть сообщения о том, что в городке появлялись странные животные и случалось это только в полночь. Здесь полно разных клубов и обществ, посвященных «охране Биксби». Вот это мой любимый.
Он поднял верхний пожелтевший листок бумаги и протянул его Джессике. На листке было написано:
ЖЕНСКАЯ ЛИГА ПРОТИВ НЕЧИСТОЙ СИЛЫ
Вечер мороженого и аукцион тортов.
Вход 5 центов.
Далее – собрание (только для членов лиги).
Джессика вскинула брови.
– А что такое «нечистая сила»?
– Так называли все дурное.
– Ладно. А вечер мороженого?
Рекс улыбнулся.
– Еще один способ побороть зло. А заодно они продают выпечку. Наверняка почти все знают, что происходит.
– Всегда найдется кто‑то, кто не знает, – возразил Джонатан.
Рекс впервые за то время, пока они были у него, посмотрел на Джонатана. Точнее, лишь украдкой взглянул в его сторону поверх очков, чтобы уловить выражение лица, и пожал плечами.
– Да, ты прав. Для большинства это было вроде как ходить в церковь по воскресеньям. Но суть в том, что тогда полуночников поддерживало общество. – Он взял у Джессики бумагу и пробормотал: – Что никогда не светит нам.
– Но что изменилось? – спросила девочка. – То есть как могли все просто забыть?
– Вот это хороший вопрос. – Рекс махнул рукой в сторону книжных полок и стопок бумаги. – Как раз над ним я и работаю. Насколько мне удалось выяснить, все изменилось около шестидесяти лет назад. Сначала разразился нефтяной бум, и работать на месторождениях приехало очень много новых людей. Они бы просто не поняли.
– Поэтому старожилы держали рот на замке, – кивнул Джонатан.
– Да. А ты бы что сделал на их месте? – Рекс сгреб с кровати бумажную россыпь. – За десять лет население выросло от нескольких сот человек до двенадцати тысяч. Такое вот время бума. Секунду, у меня где‑то есть точные цифры…
Джессика и Джонатан молча ждали, пока Рекс перебирал свои листки. Джессика пыталась представить город, где сотня с небольшим человек знала о тайном часе, а остальные несколько тысяч оставались в неведении. Естественно, если кто‑то пробалтывался, приезжие, скорее всего, просто не верили ему, за исключением тех, кто родился ровно в полночь и мог увидеть все собственными глазами.
А ведь поделиться секретом с сотней людей гораздо проще, чем быть просто одной из пяти…
В комнату ввалился котяра Рекса и принялся тереться о ноги Джессики, потом прошмыгнул между грудами книг и скрылся под кроватью. Интересно все‑таки, куда делись паучки? Ее босые ноги покрылись гусиной кожей.
Наконец Рекс в очередной раз пожал плечами и положил все листки на одну из стопок бумаги на полу.
– Куда подевалась?… Ну ладно, в принципе, я вам все и рассказал. Самое основное.
Джессика, которую бил озноб при мысли о пауках, спросила:
– А что же не основное?
Рекс снял очки и поднял на нее глаза. |