Изменить размер шрифта - +
Как металлург. – Она улыбнулась, заметив на лице Десс замешательство. – Никогда не слышала о таком таланте? Есть еще много других. Достаточно того, что темняки могут чуять вкус земли, в точности так же, как они чуют твой сообразительный умишко в полночь. – Мадлен прищурилась, и Десс вся покрылась гусиной кожей. – И этим троим заплатили. Нефть за кровь.

– Э‑э… – От слова «нефть» у Десс опять пробежал мороз по коже. Она вспомнила имя на письме, которое Джонатан нашел в «Поместье темняков». – А из этих детей никого, случаем, не звали Грейфут?

– В яблочко. – Белоснежные зубы Мадлен сверкнули в тающем предзакатном свете. – Далеко пойдешь, дитя мое.

Десс нахмурилась.

– Но я думала, темняки терпеть не могут нефтяные шахты.

– Верно. Но темняки же и говорят Грейфутам, где не стоит бурить. Благодаря союзникам среди людей они охраняют свои местечки.

Десс медленно кивнула.

– А потом… эти союзники пришли и забрали вас.

– Их наняли. Понадобилась всего одна ночь, в первые часы после полуночи. Мы и наши союзники среди дневных едва остались в живых. – Она окинула взглядом загроможденную хламом комнату. – Мы были готовы к атаке темняков, но не людей. С ними весь этот металл… бесполезен.

– Но вы хотя бы спаслись бегством.

Мадлен кивнула.

– В ту ночь я тайком выбралась из дома, чтобы поиграть в те самые игры. Мы пришли сюда, зная, что здесь в тайный час безопаснее всего, потому что искажение настолько сильно, что темняки не знают о существовании этого места. – Она резко постучала костяшкой пальца по поверхности стола. – И до сих пор не знают, тьфу‑тьфу‑тьфу.

– Мы? Вас много?

Мадлен медленно покачала головой.

– Было много. Один уехал из Биксби через несколько дней, среди бела дня, и мы никогда о нем больше не слышали. Другие состарились и умерли, один за другим. Здесь, в этом доме.

Десс глубоко вздохнула, и запах плесени в комнате внезапно приобрел тревожный оттенок. Она ожидала найти здесь тайну, некую странную территорию полуночи, спрятанную среди переплетений минут и секунд. Но здесь обитали лишь трагедия, одиночество и дух скорой смерти.

Мадлен улыбнулась, и Десс в очередной раз вспомнила Мелиссу.

– Ты сама спросила, дорогуша. Пеняй на себя.

Десс фыркнула.

– Ну уж нет, это вы меня позвали. – Она нахмурилась. – Кстати, интересно, зачем?

– Потому что устала прятаться. – Мадлен глотнула чаю. – И еще. Я теперь почти уверена, что без моей помощи вы просто не выживете.

 

18

 

 

22:42
 

 

КОНСТАНЦА
 

Жизнь Констанцы Грейфут была насыщена событиями.

Всего за полдня она заставила Рекса и Мелиссу съездить в ветеранский госпиталь, затем долго таскала за собой по магазинам в центре Биксби и шумному торговому центру «Талса». А теперь, когда они потратили девять долларов в топливном эквиваленте, оказались там, откуда и надо было начинать. А именно – на улице перед ее домом. И ждали они наступления полуночи.

Оставалась всего одна проблема: они были практически безоружны. Рекс глазел через ветровое стекло на низкорослое сучковатое мескитовое дерево – непременный признак близости бедлендов.

– Мне это не нравится.

– Кажется, ты говорил, что дом чист, – ответила Мелисса.

– Так и есть. – Объехав дом несколько раз, Рекс убедился, что на доме Констанцы нет ни капли Фокуса.

Быстрый переход