Случилось так, что в моей лаборатории есть из чего
выбирать.
- Вы врач? - поинтересовался Аззи.
Альберт отрицательно покачал седой головой:
- Милорд, я алхимик, а в моем деле часто оказываются также полезными различные части человеческого тела. Если вы любезно согласитесь пройти
вот сюда... Аззи последовал за старым джентльменом, а за ним поковылял Фрике. Они спустились в зал и подошли к запертой двери. Альберт открыл ее
ключом, который висел на ремешке у него на груди, и по выложенной каменными плитами спиральной лестнице все трое спустились в подвал.
В подвале размещалась хорошо оснащенная алхимическая лаборатория. Здесь Альберт зажег старинную масляную лампу. В мерцающем свете стали
видны столы, заставленные перегонными кубами и ретортами, а на одной из стен - диск чакры из Индии. Вдоль другой стены стояли книжные шкафы, в
которых покоились мумифицированные кусочки и более крупные части некогда живых людей.
- Замечательное место! - прокомментировал Аззи. - Примите мои поздравления, доктор!.. Но это всего лишь древние реликвии. Не спорю, они,
возможно, бесценны для любителя старины, однако для меня не представляют интереса.
- Это всего лишь то, что осталось от моих опытов, -пояснил Альберт. - Теперь посмотрите сюда, и вы поймете, что у меня есть.
Он подошел к небольшому чану, стоявшему на боковом столе, и извлек из него отрезанную по шею голову. Голова принадлежала молодому человеку.
Лицо было смертельно бледным, но довольно красивым, несмотря на то что там, где когда-то были глаза, теперь виднелись лишь красные пустые
глазницы.
- Какая судьба постигла несчастного? - спросил Аззи. - И что случилось с его глазами?
- Милорд, ему не повезло, и он лишился глаз.
- До или после своей смерти?
- До, но лишь на мгновения.
- Расскажи мне об этом.
- С удовольствием, - промолвил Альберт и начал повествование: - Этого молодого человека звали Филипп, и он жил в одной деревне неподалеку
отсюда. Парень и в самом деле был красив, намного красивее, чем позволительно быть любому молодому человеку. Все ему давалось легко, и чем
больше он получал, тем большего хотел и тем менее удовлетворенным оставался. Как-то он увидел Миранду, дочь одного состоятельного гражданина из
здешних мест. В то время ей исполнилось пятнадцать, и она была прекрасна, как рассвет в горах, чиста и невинна. Миранда намеревалась провести в
невинности всю жизнь, стремясь только к совершению добра.
Увидев ее, Филипп загорелся страстью, и хотя, говорят, был трусом, все же решил завоевать Миранду. Однажды он перелез через стену,
окружавшую дом ее отца, прокрался на маслобойку и заговорил с Мирандой. Девушка воспитывалась в уединении и никогда не встречала такого
человека. В доме ее окружали одни старики, кроме, пожалуй, трех ее братьев, а те постоянно отсутствовали, сражаясь то на одной войне, то на
другой.
Филипп соблазнил Миранду сладкими речами и страстными рассказами о своих муках. Миранда была мягкосердечна и добра, и ее очень взволновали
слова Филиппа о том, что он болен и ему осталось жить совсем немного. Филипп знал, что лжет, а оказалось - пророчествует!
Однажды Филипп притворился, что ему стало плохо, и Миранда позволила молодому человеку положить руку на ее плечо. Они прикоснулись друг к
другу, за первым прикосновением последовали другие. |