Изменить размер шрифта - +

     Илит завернула глаза в шелковый носовой платочек и положила в шкатулку из палисандрового дерева, которую всегда держала наготове для

перевозки особенно хрупких и ценных вещей. Потом повернулась и вышла из пещеры.
     Лучи заходящего солнца отражались от самых высоких, покрытых льдом горных вершин. Илит встряхнула черным флагом своих волос, села на

моторное помело и поплыла на запад.
     Страна драконов осталась позади.

Глава 7

     Когда Илит прилетела в Аугсбург, было еще светло, потому что попутный ветер помог ей обогнать даже солнце. Она приземлилась возле парадного

входа особняка и громко ударила в дверь большим бронзовым дверным молотком.
     - Аззи! Я вернулась! Я достала глаза!
     Ответом была могильная тишина.
     Илит поразил необычный для летнего дня прохладный воздух. Она немного забеспокоилась. Обостренное восприятие ведьмы подсказывало, что здесь

что-то неладно.
     На всякий случай Илит прикоснулась к охранному амулету-янтарю, всегда висевшему у нее на груди, и постучала еще раз.
     Наконец дверь открылась. На пороге стоял Фрике. Тощее лицо слуги было искажено гримасой отчаяния.
     - Фрике! Что случилось?
     - Увы, госпожа! Наши дела совсем плохи!
     - Где Аззи?
     - Вот с этим дела хуже всего. Его нет.
     - Нет? А где же он может быть?
     - Не знаю, - ответил Фрике. - Но я не виноват!
     - Расскажи подробно, что здесь произошло.
     - Несколько часов назад, - начал Фрике. - хозяин готовил раствор, чтобы вымыть волосы Спящей красавицы, потому что они стали грязными и

спутались. Как только он закончил мытье волос, я стал их сушить. Думаю, это было сразу после полудня, поскольку, когда я пошел за дровами,

солнце поднялось высоко... - Ближе к делу, - оборвала Илит. - Что с ним случилось?
     - Я принес дрова, а господин Аззи напевал веселую мелодию и подрезал Прекрасному принцу ногти на руках; ты же знаешь, он всегда придавал

большое значение деталям. Неожиданно господин замолчал и стал озираться по сторонам. Я тоже осмотрелся, хотя и не услышал ни звука. Господин

Аззи сделал полный оборот, а когда его взгляд снова остановился на мне, клянусь, он стал совсем другим демоном. Его огненные волосы поблекли, он

побледнел. Я ему говорю: "Хозяин, ты что-нибудь услышал?", а он отвечает: "Да, я слышу причитание, и оно не сулит мне ничего хорошего. Принеси

мою "Энциклопедию заклинаний"". Так он сказал и тяжело опустился на колени. Я со всех ног побежал за книгой. У него уже не было сил раскрыть ее

- это очень большая книга с медными застежками, та самая, что лежит возле тебя на полу. Он мне говорит: "Фрике, помоги мне перевернуть страницы.

Какая-то коварная слабость лишила меня демонических сил". Я стал листать книгу, а он продолжает: "Быстрей, Фрике, быстрей, пока сердце совсем не

выскочило из груди". Я стал листать страницы еще быстрей, теперь уже один, потому что руки господина Аззи упали и у него хватило сил только на

то, чтобы не сводить глаз с книги, - а глаза уже потеряли свой обычный блеск. Потом он говорит: "Вот, остановись здесь. Теперь дай я

посмотрю..." И все.
     - Все? - переспросила Илит. - Как это все?
     - Все, что он сказал, госпожа.
Быстрый переход