Тяжелое уютное кресло, предназначавшееся для клиентов, тоже было старинным – в таком кресле мог сиживать сам Шерлок Холмс. На пыльных стеллажах, занимавших целиком одну стену, разложены какие‑то инструменты, отдаленно напоминающие орудия пытки. В стеклянном цилиндрическом сосуде плавала отрезанная человеческая кисть.
Джим Хаттон уселся за свой обитый кожей рабочий стол мексиканской работы и жестом предложил Фреду устраиваться поудобнее.
– Вот, значит, что случается с клиентами, которые не могут оплатить счета за ваши услуги? – пошутил Фред, указывая на отрубленную руку в банке.
– Своим клиентам я обычно говорю, что эта рука – память об одном из самых известных моих дел, – сказал Хаттон, – но представителю прессы я, пожалуй, не рискну лгать столь беззастенчиво. И все же согласитесь, производит впечатление, а?
– Безусловно, – кивнул Фред, которому очень хотелось взять салфетку или полотенце и как следует протереть ветхое кресло. Вместо этого он потер собственные ладони и заметил, как в лучах солнца, пробивавшегося сквозь щели жалюзи, затанцевали пылинки.
– На самом деле эта рука – из игрушечного магазина. Мой сын настоял, чтобы я держал ее в офисе для… для повышения авторитета. Итак, – проговорил Хаттон уже совсем другим, деловым тоном, – чем я могу быть вам полезен?
Фред подумал, что резкий тон и слегка выпученные голубые глаза адвоката – такое же средство психологического давления, как и муляж руки.
– Я пишу статью о трупах, которые в соответствии с пожеланием их… гм‑м… бывших владельцев участвуют в медицинских экспериментах, способствуя таким образом прогрессу современной науки, – начал он. – Мне стало известно, что незадолго до казни Дуэйн Уильямс пожертвовал свое тело для использования в одном из таких научных проектов, и я решил разузнать поподробнее, для каких именно исследований оно могло понадобиться.
Джим Хаттон рассмеялся. Это был короткий, отрывистый, совершенно невеселый звук, напоминающий собачий лай.
– Увы, ничего не могу сообщить вам по этому поводу.
– Почему?
Адвокат пожал плечами:
– Медицинские компании и институты, использующие трупы для экспериментов, обычно настаивают на соблюдении полной конфиденциальности.
– Но для чего такая секретность?
– Медицина по‑прежнему остается областью, где риск намного выше, чем в других отраслях. И если какая‑то компания работает над новым эффективным лекарством или методикой, она, естественно, не захочет, чтобы об этом пронюхали конкуренты.
– Значит, вы не можете назвать мне ни одного имени?
– Увы, мистер Арлин, я не знаю даже, какая компания или институт наложил лапу на труп Уильямса.
– Значит… никто не знает, куда в конце концов попало тело Дуэйна, не так ли?
– Администрация «Каньона Гамма» наверняка в курсе.
– Уж они‑то точно ничего мне не скажут.
Джим Хаттон пожал плечами:
– Попытайтесь выяснить сами. Вы же репортер.
– А вы не можете мне помочь?
– Позвольте сначала спросить, зачем мне это – помогать вам?
Фред не нашелся, что на это ответить, и решил зайти с другой стороны.
– О'кей, – сказал он, – расскажите мне о Дуэйне. Каким он был?
– Но ведь ваша статья, кажется, немного о другом…
– Именно об этом! – с горячностью перебил Фред. – Дуэйн был казнен. Это уже новость!
– Вряд ли, особенно если судить по тому, сколько эфирного времени уделила этому событию пресса.
– А каково ваше мнение, мистер Хаттон? Как по‑вашему, Дуэйн заслуживал смертной казни?
– И вы задаете подобный вопрос адвокату ?
Черт побери, этот Хаттон оказался крепким орешком, но Фред решил не сдаваться. |