Он без проблем примет нас,— он спрятал альбом для рисования, а затем медленно застегнул молнию на рюкзаке. — Там другое дело, я думаю. Уверен, что это не совсем хорошее время препровождение, но как только мы устроимся, я подумал, может быть, ты и я могли бы…
Над нами нависла чья—то тень.
Саймон не беспокоить посмотрел вверх.
— Да, Дерек?
Дерек наклонился над сиденьем, в задней части автобуса сильно качало. Казалось, он отвлекается, почти встревожено.
— Мы подъезжаем к Сиракузам в ближайшее время.
— Хорошо.
— Мне нужно что—нибудь поесть. Я умираю от голода.
— Конечно. Я полагаю, мы будем выходить и искать ужин.
— Я не могу. Не здесь,— когда Саймон выглядел смущенным, Дерек понизил голос. — Сиракузы?
— Я не думаю, что они будут болтаться на автобусной станции.
— Что-то не так?— вмешалась я.
— Нет.— Саймон посмотрел на брата. — Я возьму пищу, хорошо?
Дерек колебался. На самом деле он не выглядел встревоженным. Более несчастными что ли. Потому что Саймон был раздражителен с ним?
Когда я посмотрела, Дерек метнулся на свое место, я задумалась об этом. Саймон и Дерек не только являлись братьями, они были лучшими друзьями. По тому, что Саймон рассказывал, очевидно, у него были и другие друзья, товарищи по команде, подруги... Сомневаюсь, что у Дерека они были. Для него был просто Саймон.
Не потому ли он хочет избавиться от меня? Это имело смысл, но его чувства… Она неправильны. В Лайл Хаусе Дерек, казалось, никогда не завидовал нашему с Саймоном совместному времяпрепровождению. Дерек просто уходил и делал свои дела. Если кто—то следовал, то это был Саймон.
Может быть, он не ревновал. Просто чувствовал игнорирование.
Это беспокоило меня до такой степени, что, когда мы остановились в Сиракузах, я предложила сходить за едой, в то время Дерек, Тори и Саймон разминали ноги.
Так же я хотела предположить, чтобы Дерек и я поменялись местами. Когда я пришла туда, Дерек смотрел в окно.
— Все в порядке?— поинтересовалась я.
Он резко повернулся, как будто я поразила его, затем кивнул и принял пищу, пробормотав короткое спасибо.
Я опустилась в пустое место у прохода.
— Ты жил здесь?
Он покачал головой и посмотрел в окно. Я восприняла это как знак того, что он был не в настроении для разговора, и собиралась предложить поменяться место, когда он сказал:
— Мы жили почти во всех других штатах, кроме этого. Мы не можем. Здесь есть… Другие.
— Другие?
Он понизил голос.
— Оборотни.
— В Сиракузах?
— Рядом с ними. Стая.
— О.
Так вот как жили оборотни? В стаях, как волки? Я хотела спросить, но боялась, что он подумает, будто я насмехалась над ним.
Поэтому я озадаченно выдохнула:
— И это проблема? Если они учуют твой запах?
— Да,— он помолчал, потом неохотно добавил: — Мы территориальные.
— О.
— Да.
Он продолжал смотреть в окно. Я могла видеть отражение своих глаз. Он отдалился, затерявшись в мыслях, очевидно, парень не хотел делиться. Я начала вставать.
— Когда я был ребенком,— вымолвил он, не глядя на меня. — Когда я жил в том же месте, где вы были заперты, другие в этой стае. Территориальные.
Я опустилась в кресло еще раз.
— Другие оборо…— пожилая женщина прошла мимо по проходу, и я сказала вместо,— объекты?
— Да.— Он повернулся. — Они должны были быть стаей, я думаю, так ее называли, и они присваивали вещи, как в песочнице, вроде это их территории, и если…
Его подбородок поднялся, чтобы взглянуть в переднюю часть автобуса. |