Изменить размер шрифта - +
На этот случай в шкафах лежат свечи и фонарики. Дом полностью укомплектован, поэтому у тебя будет всё необходимое.

Она огляделась. Жилище содержалось в порядке. Ни пыли, ни плесени. Все тщательно начищено, несмотря на влажность.

— Здесь кто-нибудь живет?

Дрейк пожал плечами.

— Брандт Толбет смотрел за домом в течение многих лет. Если что-нибудь понадобится, ты можешь к нему обратиться, он подскажет, где что находится. Бранд жил здесь, но теперь собирается переехать в деревню. Уверен, он со всем тебе поможет.

То, как он произнес имя управляющего, сразу привлекло её внимание. Мэгги взглянула на него и дрожь от страха пробежала по телу. Брандт Толбет. Что это за человек, если Дрейк произнес его имя так тихо? Голос звучал настороженно, а глаза беспокойно осматривали плотную крону деревьев возле здания.

Коннер и Джошуа оставили её багаж в гостиной и, помахав, поспешили прочь. За ними последовал и Дрейк, но гораздо медленнее. Он остановился у двери и оглянулся.

— Закрой на засов двери и окна и ночью не выходи из дома, — предупредил он. — В этих местах водятся дикие звери.

Внезапная улыбка осветила лицо, от мрачности не осталось и следа, взгляд стал более дружелюбным.

— Все с нетерпением ждут с тобой встречи. Ты достаточно быстро со всеми познакомишься.

Мэгги в нерешительности стояла на затененной веранде фамильного дома и с замиранием сердца смотрела ему вслед. Одновременно всё такое же, как она ожидала, и нет. Таинственное место и тени будили глубоко внутри что-то первобытное, дикое и очень чувственное.

Когда высоко над головой зашуршала листва, Мэгги посмотрела наверх. Там кто-то большой бесшумно крался. Она продолжала всматриваться в густую крону, стараясь разглядеть очертания, тень, что могла в ночном воздухе заставить листья колыхаться против ветра. Большая змея? Возможно, питон… Они вырастали до огромных размеров.

Её охватило мрачное предчувствие опасности. Кто-то грозный открыл на неё охоту. Преследовал. Пристально наблюдал сосредоточенным взором. В защитном жесте Мэгги положила на горло руку, словно отражая удушающий укус леопарда. Потом, не отрывая глаз от ветвей над головой, осторожно отступила в безопасность дома.

От порыва ветра листья заколыхались. Сердце гулко колотилось в груди, когда Мэгги осознала, что утопает в гипнотическом взгляде крупного хищника. Она всегда приходила в восторг от больших кошек, но встречалась с ними только в контролируемой среде. А этот леопард с редким чёрным окрасом был свободным, диким и в данную минуту выслеживал добычу. Пристальный взор ужасал и нервировал. В немигающих золотистых глазах светились сила и интеллект. И, попав под его сильное влияние, Мэгги не смогла разорвать зрительный контакт. Из своего огромного опыта работы она знала, что в лесу леопард один из самых хитрых и умных хищников.

В смятении Мэгги тихо застонала и облизала внезапно пересохшие губы. Она знала, лучше оставаться на месте, чтобы не спровоцировать нападение, поэтому, не прерывая зрительного контакта с леопардом, сделала еще один шаг назад и нащупала дверь. Кошка не отводила глаз. Быстрый и блестящий убийца, идеальный охотник, нацеленный на добычу. И в её роли выступала она. Поняв это, Мэгги осознала всю меру опасности.

 

Он услышал, как у неё от ужаса ускорился пульс. Лицо побледнело, глаза распахнулись, когда она словно смотрела ему прямо в душу. Брандт чуть не упал с дерева, когда язычок Мэгги коснулся полной нижней губы. Он почти мог прочитать её мысли о том, что леопард на неё охотился, преследовал. Жаждал. Да, он хотел её поглотить, нуждался в этом, но не так, как она себе представляла.

Мэгги отступила в дом и плотно захлопнула дверь. Засов скользнул на место. Брандт оставался неподвижным, сердце от радости пустилось вскачь. Теперь она его. Это только вопрос времени.

Быстрый переход