Хватит! Успокойтесь!
Вы оба меня достали. Вы получите по заслугам, если я не верну вам сегодня вечером ключи.
Кора (делая несколько шагов в бар — с неестественным хихиканьем). Всем привет! Вот и мы! Хикки нам только что сказал: пора, наконец, нам пойти и пожениться, раз уж собрались. Так что мы решили ему показать, правда, милый? Он спускается с Харри и Джимми. Они оба выглядят так, как будто отправляются на электрический стул! (Испуганно и рассерженно.) Если бы мне пришлось дальше слушать болтовню Хикки, я бы размозжила ему голову.
Давай, милый, пойдём, пока он не спустился.
Чак (угрюмо). Да, милая, всё, что хочешь.
Кора (резко на него накидывается). Да? А если я вот захочу зайти в первую попавшуюся дыру и чтобы ты купил мне горячий херес — хоть четыре, хоть пять, если я захочу! — или я вообще никуда не пойду!
Чак. Слушай, ты уже хорошо поднабралась!
Кора. Жмот! Я знаю, что тебя гложет, скупердяй! Ладно, трать мои деньги раз ты такой жадный. Ты всё равно всё заграбастаешь сразу после брачной церемонии. Я тебя знаю!
На тебе!
Чак (рассерженно отталкивает её руку). Оставь свои паршивые деньги! И не показывай свои ноги этим бродягам, если собираешься замуж, иначе получишь по морде!
Кора (довольна, смиренно). Ладно, милый. (Оглядываясь по сторонам с глупым смехом.) Слушайте, почему бы вам всем не прийти на свадьбу?
Ну, мы уходим.
Эй, Рокки, ты оглох? Я сказала, мы с Чаком уходим.
Рокки (вытирая стойку бара, с подчёркнутым безразличием). Ну, до свиданья. Передавайте от меня привет Джерси.
Кора (на грани слёз, негодующе). Разве ты не собираешься пожелать нам счастья, ты грязный маленький итальяшка?
Рокки. Конечно. За то, чтобы вы друг друга не убили раньше следующей недели.
Чак (рассерженно). Послушай, бэби, какое нам дело до этого сутенёра?
Хикки! Давай отсюда выметаться!
Рокки (мрачно произносит как некролог). А был он нормальный парень, а она неплохая шлюха. (Свирепо.) Эту гниду Хикки убить мало!
Хикки. Ну, вот и мы! По крайней мере, мы дошли досюда! (Он хлопает Джимми по спине.) Молодец, Джимми. Я тебе говорил, что ты и наполовину так не болен, как воображал. Нет причины, чтобы откладывать…
Джимми. Я бы тебя попросил меня не трогать! Я всего лишь сказал, что завтра буду чувствовать себя более готовым. Но думаю, что это можно сделать и сегодня.
Хикки. Разделайся с этим сейчас, так чтобы с этим было покончено, и ты сможешь гулять!
Не унывай, Харри. Ты убедился, что твой ревматизм не помешал тебе спуститься вниз, правда? Я тебе это говорил.
У тебя, хозяин, всегда найдётся отговорка! Ты такой же неисправимый, как и Джимми!
Хоуп (привычно притворяясь глухим). А? Не слышу. (С вызовом.) Ты лжёшь! Я уже двадцать лет периодически страдаю ревматизмом. С тех пор, как умерла Бэсси. Все это знают.
Хикки. Да мы знаем, этот ревматизм у тебя периодически появляется и исчезает! Мы тебя знаем, старый ты симулянт!
Хоуп (выглядит униженным и виноватым, увиливая, он набрасывается на остальных). Что вы все на меня уставились? Думаете, вы в цирке? Убирайтесь все отсюда и занимайтесь своими делами, как вам велел Хикки!
Хикки. Да, Харри, я был уверен, что у них хватит присутствия духа, чтобы к этому времени уже уйти. (Он ухмыляется.) Хотя, может быть, у меня и были некоторые сомнения. (Внезапно он становится искренне сочувствующим и серьёзным. |