Я оглянулся через плечо на Лару Рейт, стоящую в дверном проходе, стройная фигура, укутанная в одно из одеял с коек Плавунца. Она была бледна и прекрасна как никогда, хотя ее волосы были сожжены до основания. Без них, обрамляющих ее лицо, возникало чувство, что ее черты обладают резкой, угловатой худощавостью, а ее серые глаза казались еще большими, и более выделяющимися. "Не беспокойся, Дрезден. Твоя марионетка будет жить, чтобы ты снова мог им манипулировать. Мои люди позаботятся о нем."
Я попытался найти на ее лице что-нибудь, что сказало бы хоть что-то еще о Томасе. Ничего такого не было. Она просто холодно смотрела на меня.
"Вот, вампир," сказала Старейшина Мэй вежливо. "Ты его видела и поговорила с ним. То что последует — дело Совета."
Лара слабо улыбнулась Старейшине Мэй и повернулась ко мне. "Еще кое-что, прежде чем я уйду, Гарри. Не возражаешь, если я позаимствую одеяло?"
"А если и так?" спросил я.
Она сбросила его с одного из бледных плеч. "Я его верну, конечно."
Образ опухшего, побитого, сожженного существа, поцеловавшего Мадлен Рейт, после того как выпустило ей внутренности живо всплыло в моих мыслях.
"Возьми," сказал я ей.
Она снова улыбнулась, на этот раз показав зубы, и наклонила голову. Затем повернулась и вышла. Я инертно смотрел, как она спустилась к берегу, где подошла к плавучему доку и отбыла.
Я посмотрел на Эбенизера. "Что случилось?"
Он фыркнул. "Кто бы ни пришел через Небывальщину, он открыл врата в ста ярдах назад в деревьях," сказал он. "И он привел около сотни больших старых мохнатых пауков с собой."
Я моргнул и нахмурился. "Пауков?"
Эбенизер кивнул. "Не призванные формы, так или иначе. Он были реальными существами, из страны Фэйри, наверно. Нам было реально нелегко. Некоторые начали оплетать деревья, пока другие нас отвлекали, пытаясь затащить в ловушку."
"Они не хотели, чтобы мы добрались до того, кто открыл проход," сказал Слушающий Ветер.
"Не хотели, чтобы кто-нибудь видел, кто это был, более вероятно," сказал я. "Это был наш преступник. Это был убийца."
"Может быть," спокойно сказал Эбенизер, кивая. "Как только эти деревья и паутина разрушились, мы стали оттеснять пауков. Он сбежал. И как только он исчез, пауки тоже разбежались."
"Черт возьми," тихо сказал я.
"Это все, что было," сказал Эбенизер. "Не было никакого свидетеля, никаких свидетельских показаний."
Я кивнул. "Я сказал вам, что вытащу настоящего убийцу. Заставлю его действовать. И он действовал. Вы видели это собственными глазами. Этого должно быть достаточно, чтобы доказать невиновность Моргана."
Старейшина Мэй покачала головой. "Единственно что это доказывает, что есть кто-то другой, кто хочет предать Совет и у которого есть, что скрывать. Это не означает, что Морган не мог убить ЛаФортиера. В лучшем случае, это предполагает, что он действовал не один."
Эбенизер пристально уставился на нее. Затем произнес, "Так значит теперь существует тайная организация — это вы только что сказали? Как насчет того, что вы говорили прежде о простоте?"
Мэй отвела от него взгляд и пожала плечами. "Теория Дрездена, надо сказать, простейшее и наиболее вероятное объяснение." Она вздохнула. "Этого, тем не менее, недостаточно применительно к данной ситуации."
Эбенизер нахмурился. "Кого-то нужно повесить?"
Мэй снова посмотрела на него и пристально задержала взгляд. "Именно так. То, что Морган в этом замешан, похоже на правду. Прямые улики повсюду подтверждают его вину. |