Изменить размер шрифта - +
Она сообразила, что им-то, вероятно, ее и стукнули.

— А вы никого не видели на причале? — спросила она их снова. — Или, может быть, слышали то-нибудь?

Джеки и Пэм отрицательно покачали головами.

— Мы разговаривали, и я ни на что не обращала внимания, — призналась Пэм. — А ты разглядела того, кто был в лодке?

— Лица я не видела, — ответила Нэнси. — Но я убеждена, что это был мужчина, плечи у него были довольно широкие. — Задрожав от холода, она ощутила страстное желание сменить мокрую, прилипшую к телу одежду.

— Давайте пойдем в ресторан, — предложила Пэм. — Ты сможешь там обсохнуть.

Когда они подошли к двери ресторана, Джеки сказала Нэнси, потянув ее в сторону:

— Ты лучше подожди здесь, а я пойду и приведу Бесс и Джорджи.

Пэм уже вошла в ресторан, когда Джеки вДрюг прошептала, обращаясь к Нэнси:

— Я бы ничуть не удивилась, узнав, что это — проделки Гарри Трэкока. Ведь стоит ему узнать, что ты — Дрюг Кэти, как ты тут же станешь его заклятым врагом! — С этими словами Джеки проскользнула в дверь.

Дрожа от холода, промокшая насквозь Нэнси стояла на тропинке, глядя им вслед. «Если Трэкок действительно имел к этому отношение, — думала она, — то Пэм, скорее всего, была совершенно непричастна, ее удивление по поводу всего происшедшего казалось искренним».

Несколько минут спустя из ресторана поспешно вышли Бесс и Джорджи. Увидев Нэнси, они удивленно раскрыли рты.

— Что с тобой произошло? — спросила Бесс, протягивая Нэнси свой свитер.

— Неожиданно пришлось искупаться, — ответила Нэнси. Они направились к стоянке. — Я наблюдала за Джеки и Пэм из лодки, пришвартованной к причалу, потом я заметила, что в лодке, кроме меня, есть кто-то еще. Но тут же меня стукнули по голове, и я свалилась в воду.

Они подошли к машине. Джорджи сразу же уселась за руль, а Бесс достала с заднего сиденья пляжное полотенце и протянула его Нэнси. Прежде чем забраться в машину, Нэнси вытерла волосы.

— Значит, по сути дела, ты так и не рассмотрела, кто же был с тобой в лодке? — спросила Джорджи, когда они ехали в Инклайн.

— Нет, — ответила Нэнси, — но думаю, это был мужчина. Вероятно, Джеки права — это мог быть Гарри Трэкок: он ведь встретил меня у входа в ресторан и обвинил в том, что я все шпионю и вынюхиваю.

— Но с какой стати ему бить тебя по голове? — не могла понять Бесс. — Я ведь думала, что кто-то охотится за Кэти.

— Ну, — задумчиво произнесла Нэнси, — если кто-то и охотится за Кэти, то это, возможно, было предупреждением мне, чтобы я не совала свой нос куда не надо. А если кто-то пытается сорвать соревнования, то Кэти, вероятно, только первая жертва. А может быть, человек, находившийся в лодке, к соревнованиям не имеет ни малейшего отношения и просто спал там. Единственное, в чем я абсолютно уверена, — это были не Джеки и не Пэм. Только их местонахождение в тот момент мне известно наверняка.

— Доброе утро! — пропела Бесс, когда Нэнси вошла в кухню утром следующего дня. Солнечный свет струился в большие окна, в саду щебетали птицы. Нэнси с наслаждением вдохнула запах блинчиков, которые Бесс жарила на сковороде с длинной ручкой.

— М-м-м! — восторженно протянула Нэнси, глядя, как Бесс добавила еще один блин к стопке на тарелке. — Как это Джорджи их еще не учуяла? — сказала она.

— У нее сейчас пробежка, — объяснила Бесс, переставляя тарелку на круглый деревянный стол!

— Ну так если она сейчас не вернется, ей ничего не достанется, — сказала Нэнси, уплетая за обе щеки блины.

Быстрый переход