Изменить размер шрифта - +

— Папа обнаружил новую погребальную камеру, — вмешалась Сари, прежде чем ее отец успел рот открыть. — Он исследует те части пирамиды, куда никто не заглядывал все эти тысячи лет.

— Правда? — вскричал я. — Здорово!

Дядя Бен прищелкнул языком.

— Погоди, сам все увидишь.

— Увижу? — Я не совсем понял, что он имел в виду. — Ты хочешь сказать, что возьмешь меня с собой в пирамиду?

Похоже, я даже взвизгнул от радости. Но мне было плевать. Я не верил своему счастью! Я попаду внутрь пирамиды, в ту ее часть, которую открыли только сейчас.

— У меня нет выбора, — сухо сказал дядя Бен. — Чем еще я могу вас обоих занять?

— А там есть мумии? — спросил я. — Мы увидим настоящих мумий?

— Ты только что видел одну. Успел соскучиться? — Это, по мнению Сари, была шутка.

Я проигнорировал ее.

— А там внутри есть сокровища, дядя Бен? А рисунки на стенах?

— Поговорим об этом за обедом, — сказал он, снимая последний слой бинтов. Под всей этой марлей на нем были клетчатая тенниска и мешковатые брезентовые брюки. — Пошли. Я умираю от голода.

— Бежим наперегонки, — предложила Сари и, оттолкнув меня в сторону, вылетела из комнаты.

Мы поели в гостиничном ресторане. Там были пальмы, нарисованные на стенах, и маленькие пальмы в больших кадках на полу. Под деревянным потолком медленно крутились огромные вентиляторы.

Нас усадили в отдельный кабинет: я и Сари напротив дяди Бена. Нам подали длинное меню, напечатанное на английском и арабском.

— Только послушай, Гейб, — с довольной ухмылкой сказала Сари. Она начала вслух читать по-арабски.

Ну и воображала!

Одетый в белое официант принес корзинку с лепешками и тарелку с зеленой подливой, куда полагалось макать хлеб. Я заказал большой сандвич и жареную картошку, а Сари — гамбургер.

За обедом дядя Бен рассказал нам, что именно он нашел в пирамиде.

— Как вы, возможно, знаете, — начал он, стряхивая с себя крошки хлеба, — эта пирамида была построена около двух с половиной тысяч лет до нашей эры, во время правления фараона Хеопса.

— Только благодаря имени он и запомнился, — фыркнула Сари. Еще одна неуклюжая шутка.

Ее отец хихикнул, а я скорчил ей гримасу.

— Это было самое большое сооружение своего времени, — сказал дядя Бен. — Вы знаете, какую площадь занимает ее основание?

Сари отрицательно покачала головой.

— Какую? — спросила она с набитым ртом.

— А я знаю, — выпалил я, усмехаясь. — Тринадцать акров.

— Правильно! — воскликнул дядя Бен, пораженный моей эрудицией.

Сари метнула на меня удивленный взгляд.

«Один-ноль в мою пользу, — удовлетворенно подумал я и показал ей язык. — И один-ноль в пользу путеводителя отца».

— Пирамида была построена как усыпальница, — продолжил дядя Бен уже серьезней. — Фараон приказал сделать ее огромной, чтобы получше спрятать погребальную камеру. Египтяне очень боялись грабителей, разорявших могилы. Они знали, что воры попытаются проникнуть внутрь и забрать все драгоценные камни и сокровища, которые были захоронены рядом с их владельцем. Поэтому они соорудили внутри множество коридоров и комнат — своеобразный лабиринт, который должен был помешать грабителям найти настоящую погребальную камеру.

— Передай мне кетчуп, пожалуйста, — перебила его Сари.

Я передал ей кетчуп.

Быстрый переход