Изменить размер шрифта - +

Амандина выглядела очень усталой. Веки ее то и дело опускались, как будто она засыпала прямо в седле.

«Это нападение вампира ослабило ее, – подумала я. – Она страдает от потери крови».

Значит, Зафар решил убить ее таким способом? Прибег к услугам прирученной летучей мыши, а сам остался как будто ни при чем. Что ж, хитро придумано. Принцесса будет слабеть день ото дня и в конце концов окончательно сляжет.

«Ее Высочество страдает тяжелой анемией, – скажет Зафар с притворной озабоченностью. – Дворцовые лекари делают все возможное для ее исцеления».

Но врачи окажутся бессильны, потому что вампир будет возвращаться каждую ночь и делать свое черное дело. А в отсутствие ран и следов от укусов установить правильный диагноз будет невозможно.

Судя по всему, Зафар хорошо ладил с ночными тварями: договорился с оборотнем об убийстве короля, а теперь натравливает на принцессу вампира.

Очень особого, надо сказать, вампира, который высасывает кровь из своих жертв во сне и исчезает, не оставляя следов. Идеальный убийца!

После долгого пути через лес и песчаные равнины мы наконец достигли проклятого озера. Придворные спешились, мудрецы выбрались из повозки, кряхтя и жалуясь на ревматизм. Зафар потребовал тишины. Один из мудрецов по имени Безелиус, признанный знаток темной магии, осторожно приблизился к берегу, а затем, воздев руки к небу, произнес следующую речь:

– О ты, наш возлюбленный повелитель, именуемый Анагатос Шестой, молим тебя преклонить свой слух к этому заклинанию, которое вырвет тебя из тисков глины вечности, и восстать из озера, дабы вернуться к нам, твоим подданным, и вновь принять на себя заботу о благе королевства. Да достигнет тебя мой голос через туман колдовских сновидений… А ты, о проклятое озеро, повелеваю тебе отпустить нашего короля. С этим я говорю священные слова заклинания: Гуфгагаафажийя мопомоииурте каазаертыуаз воурвкайяфарата…

Здесь я передаю его очень приблизительно, потому что звуки, которые издавал почтенный мудрец, были не похожи на привычные нашему слуху слова; скорее они напоминали завывания зверя, попавшего лапой в капкан.

Минута истекла без каких-либо событий, затем на поверхность густой озерной жижи вырвалось несколько пузырьков. Грязь пошла рябью, как будто кто-то пытался плыть через нее. Наконец на поверхности озера показалась голова. Толпа на берегу дружно охнула. Вскоре за головой последовали плечи и руки. Тело короля было покрыто густым илом, так что разглядеть его черты не представлялось возможным. Он цеплялся за какую-то длинную палку, с помощью которой, вероятно, поднялся со дна. Герцоги, графы и бароны устремились к нему на помощь к самому краю берега, не боясь заляпать грязью свои роскошные наряды.

– Пусть немедленно принесут воды! – приказал Зафар. – Нужно омыть Его Величество.

Через минуту примчались слуги с полными ведрами и принялись окатывать короля чистой водой. В этот миг случилось нечто забавное. По мере того как грязь сходила с бывшего пленника озера, становилось все яснее, что перед нами восстал вовсе не Анагатос Шестой, а неизвестный юноша в одежде из звериных шкур и с тяжелой дубиной в руках.

Это оказался не король, а пещерный человек! Настоящий охотник на мамонтов, упавший в озеро, должно быть, несколько тысяч лет назад!

Ошеломленные придворные попятились. Пещерный человек заворчал, потер глаза кулаком и угрожающе приподнял свою дубину. Бедняга! Он не узнавал окружающего мира и наверняка задавался вопросом, что это за люди в нелепой одежде, которые его обступили.

Солдаты из королевской стражи уже схватились за мечи, чтобы зарубить его на месте.

Неандерталец вовремя почуял опасность и задал стрекача, рванув прямо в лесную чащу.

– Оставьте его, – со вздохом велел Зафар. – Не стоит терять время на преследование этого никому не интересного существа.

Быстрый переход