Изменить размер шрифта - +
Грубая пенька обдирала мне ладони, и в какой-то момент я подумала, что она снимет мне мясо до самых костей. Я завопила от боли. Амандина по-прежнему билась среди волн, которые осаждали ее со всех сторон. Они походили на стаю озлобленных псов, отлитых из морской воды… Я снова что было сил потянула за веревку… ух… еще раз… Мне как будто пришлось бороться с великаном. Нет, мне не справиться… еще немного, и мои руки вырвет из плеч! Я плакала и кричала от ярости, сама того не замечая. Наконец каким-то невероятным усилием мне удалось вырвать Амандину из мертвой хватки волн и выволочь ее на песок. Она так и осталась лежать, задыхаясь, в мокрой, прилипшей к телу одежде. Выскочив из камней, я подбежала к ней и помогла подняться. Зубы ее выбивали дробь. Когда мы уже отступали, из волн вынырнула сирена и презрительно рассмеялась нам вслед. Она крепко прижимала к груди кожаный мешочек с жемчугом. Ее руки и плечи были изранены десятками укусов. Было видно, что ей пришлось изрядно побороться за обладание вожделенным сокровищем.

– Не думайте, что вы так легко отделаетесь! – крикнула она. – Проклятие водяных духов не оставит вас… океан будет преследовать вас везде, куда бы вы ни направились. Он никогда не отступит. Отныне и навеки вы принадлежите ему.

Она злобно расхохоталась и скрылась в глубине.

Поддерживая Амандину, я кое-как добралась до тропы, ведущей к вершине утеса. Мне не терпелось поскорее оказаться как можно дальше от берега.

 

Проклятие воды

 

– Ну что, ты узнала то, что хотела? – спросила я. – Сирена ответила на твой вопрос?

– Да, – с трудом выговорила она. – Сирены вынуждены отвечать, когда их спрашивают, таков закон океана. Они не могут солгать под страхом превращения в осьминогов, а уж этого они хотят меньше всего на свете.

– Значит, ты уверена, что она сказала тебе правду?

– Да, мы принудили ее к этому, хоть и привели ее тем самым в бешенство. Она открыла мне заклинание, которое позволит вызволить моего отца из заколдованного озера. Беда только в том, что это заклинание очень трудно запомнить.

– Так запиши его…

– Нет, нельзя. Сирена сказала, что если я запишу где-нибудь это заклинание или произнесу его вслух перед кем-то другим, оно тут же утратит свою силу. Я могу выкрикнуть его всего один раз, один-единственный, стоя на берегу озера. Второго шанса у меня не будет.

Признаюсь, я слушала ее немного рассеянно. На самом деле я не могла перестать думать о последних словах женщины-рыбы. О той странной угрозе, которую она выкрикнула нам вслед, прежде чем исчезнуть среди волн. Я не могла ее понять. Как океан сможет причинить нам зло, если мы будем держаться вдали от берега? Я попыталась обсудить это с Амандиной, но она не лучше меня понимала, что имелось в виду.

Мы обе сильно мерзли, поэтому я решила вскипятить воды и заварить чай. Необходимость изображать служанку выводила меня из себя, но я понимала, что Амандина просто не способна справляться с подобными вещами сама. Проведя всю жизнь в окружении целой толпы слуг, она не научилась делать даже самые простые вещи. Конечно, она меня сильно раздражала, но в то же время внушала сочувствие. Она была как кукла – очень красивая кукла, которую следовало держать в коробке, завернув в шелковую бумагу, защитив от пыли и солнца. Сейчас, когда ее волосы повисли мокрыми сосульками, а нос покраснел от морской воды, она имела очень жалкий вид. Поэтому я подавила раздражение и принялась кипятить воду на костре.

– Горячий чай, – бормотала я, – вот что нам сейчас нужно.

(Опускаю подробности, чтобы не утомить вас занудством.) Короче, я разлила чай в металлические кружки, и тут произошло нечто странное. В тот миг, когда Амандина поднесла кружку к губам, горячая вода сама собой выплеснулась, метя ей в лицо… Если бы она не успела резко отвернуться, ее обварило бы кипятком.

Быстрый переход