И сейчас как раз был такой. Стивенсон прибыл через сорок минут, и его сразу провели в кабинет магната.
Ричард, молодой человек лет 35, небольшого роста, худощавого сложения, быстро сумел подняться по карьерной лестнице, стал известным в своих кругах, и удостоился внимания такого бизнесмена как Рочестер. А подобного в его годы мог достичь не каждый юрист.
– Стивенсон! – встретил его Рочестер.
– Доброе утро, сэр!
– Заходите и садитесь. У меня к вам дело. Вы поедете в Баскервиль-холл.
Адвокат сел в кресло и спросил:
– В Баскервиль-холл, сэр?
– Да. Вы поедете туда вместе с моей дочерью, леди Баскервиль-Воган.
– А миледи собралась уезжать? – спросил Стивенсон.
– Да. Миледи желательно быть подальше от моего дома и от Лондона. И вы будете её сопровождать не просто так, Стивенсон. Ваша цель защитить её.
– Защитить от чего, сэр?
– От обвинения в убийстве.
– В убийстве, сэр?
– Не спрашивайте меня, виновна она или нет. Я не знаю, и она сама ничего не расскажет. Но имейте в виду, с чем придется столкнуться.
– Вы подозреваете, что ваша дочь…
– Именно так, Стивенсон. Потому я и вызвал вас. Честь моей дочери пострадать не должна ни при каких обстоятельствах. Я не пожалею никаких средств на это.
– Я все понял, сэр. И вы можете быть спокойны. Честь леди Сесилии Баскервиль-Воган не пострадает.
– Вот за это вы мне и нравитесь, Стивенсон.
– За это вы мне и платите, сэр.
***
12 июня, 1939 года, Девоншир. Деревушка Гримпен. Почтовое отделение.
Джеральд Мартин отправился пешком в деревушку Гримпен. Он должен был позвонить в Лондон в свою контору Гаю Осборну. Его волновала квитанция, которая была обнаружена в комнате убитого Джона Ву. Что мог слуга получить за 22 фунта 25 шиллингов из Лондона?
В Гримпене Мартин натолкнулся на Роджера Лайонса. Тот также шел на почту.
– Доброе утро, мистер Мартин? Рад нашей встрече. Вам, очевидно, понадобился телефон?
– Да я хочу позвонить в Лондон.
– А я должен заказать новые карты из Лондонской библиотеки. Пошлю запрос знакомому, и он все вышлет.
– Снова ищете могилу Гуго?
– Я понял, в чем была моя ошибка, мистер Мартин. Могила Гуго вовсе не на капище!
И Лайонс стал увлеченно, длинно и путано рассказывать о своих вычислениях и расположениях могил на проклятой земле. Джеральду это было неинтересно. Он только делал вид, что слушает помешанного на своих поисках сквайра. И был рад, когда они дошли до места. Отвязаться от надоедливого попутчика хотелось, как можно скорее…
***
Джеральд подошел к телефону и поднял трубу. Телефонистка быстро соединила его с Риджент-стрит, 18. На проводе был Дон Кар. Он, как всегда, был готов представить отчет своему шефу:
– Данная квитанция была оплатой пишущей машинки, сэр! Я был на этой фирме и узнал все, что можно было узнать.
– Пишущей машинки? Вы не ошиблись, Кар?
– Нет, сэр. Это была печатная машинка «Смит-Премьер». И мне сказали, что заказ поступил из Девоншира.
– Адрес? На какой адрес послали эту машинку?
– Баскервиль-холл, сэр.
Мартин знал, что в Баскервиль-холе имеется старая машинка. Но многие письма печатали на новой. И вот она нить! Оказывается, что кто-то заказал новую пишущую машинку.
«Неужели это был Джон Ву? – подумал Джеральд. – Или он просто нашел квитанцию вместе со страничками из моего блокнота?»
– Вы желаете еще что-нибудь знать, сэр? – послышался в трубке голос Дона Кара. |