Изменить размер шрифта - +

Он приглушенно рассмеялся и закрыл за собой дверь. Оглядевшись, он увидел торчавший из стены гвоздь и повесил на него фонарь.

— Вы получили какие-либо известия от его светлости?

Наталия чувствовала, как дрожит ее голос.

— Ни строчки! — ответил капитан Свинг. — Поэтому я решил, миледи, что время ожидания пройдет быстрее, если мы потратим его на то, чтобы получше узнать друг друга.

По его тону и по тому, как он произнес эти слова, Наталия догадалась, что капитан пьян и поэтому представляет особую опасность.

Его устремленные на девушку глаза горели странным огнем, и Наталию охватил ужас. Ей никогда в жизни не приходилось испытывать ничего подобного.

Сделав над собой усилие, она гордо вздернула подбородок.

— Нам с вами нечего обсуждать, капитан Свинг. Если его светлость не ответил на ваше угрожающее письмо, значит, без сомнения, он послал за войсками. Я бы предпочла в одиночестве ждать, когда они придут мне на помощь.

— Вы отважны, миледи! — ухмыльнулся капитан Свинг. — Но вам придется расплачиваться за непочтительное отношение вашего мужа ко мне.

Он шагнул к ней, и Наталия отступала, пока не уперлась спиной в стену.

— Я не понимаю... о чем вы... говорите, — запинаясь произнесла она.

— Вы все понимаете, — оборвал ее капитан Свинг. — Вы очень красивы, а красивая женщина должна быть великодушной по отношению к своим поклонникам.

Он был уже совсем рядом.

— Не смейте... дотрагиваться до меня! — закричала девушка.

Теперь, когда его намерения не вызывали сомнений, Наталия метнулась в сторону и отбежала к противоположной стене.

Капитан слишком много выпил, чтобы сохранить присущую ему быстроту реакции, однако алкоголь воспламенил его чувства. Устремив на девушку бешеный взгляд, он бросился за ней.

Пока Наталии удавалось ускользать от него, однако она понимала, что спастись практически невозможно.

В конце концов девушка оказалась загнанной в угол, и капитан Свинг расхохотался, увидев, как она предпринимает тщетные попытки сопротивляться.

— Пропустите меня! Дайте пройти!

Он тяжело дышал, и Наталия догадалась, что погоня еще сильнее разожгла его пыл.

Она уперлась руками ему в грудь, но это не остановило его. Капитан Свинг толкнул ее, и она рухнула на пол, со всей силы ударившись головой о доски.

Наталия едва не потеряла сознание.

Капитан Свинг всем телом навалился на нее. Исходившая от него вонь вызвала у Наталии приступ тошноты.

Всем своим весом прижав девушку к полу так, что она не могла шевельнуться, капитан наклонился над ней, и в лицо Наталии ударил отвратительный запах винного перегара.

Наталии хотелось кричать, но ей и так едва хватало воздуха, чтобы не задохнуться.

В ужасе от того, что он сейчас поцелует ее, Наталия отвернулась. Однако ручищи капитана Свинга вцепились в отвороты ее жакета.

Продолжая бороться, Наталия пыталась оторвать его руки. Но пуговицы не выдержали, и полы распахнулись. Потом он сорвал с ее шеи шарф и швырнул его на пол.

Блузка из тончайшего шелка легко поддалась его усилиям.

Капитан уже не владел собой, превратившись в дикое животное, когда дернул ворот нижней сорочки — последней преграды, отделявшей его от нежного тела Наталии. Ее грудь обнажилась. И тогда девушка закричала.

Она кричала, а его руки хватали ее. Она кричала, а его руки яростно рвали бархатную юбку.

Некоторое время плотная ткань сопротивлялась его напору, но животная похоть удесятерила его силы.

Наталия была беспомощна перед таким натиском. Она как бы со стороны слышала свой голос, разносившийся по всей мельнице. Внезапно она почувствовала, что не в состоянии продолжать борьбу, что все ее попытки сбросить с себя этого сумасшедшего тщетны.

Быстрый переход